欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】雨の所為にして./归咎于下雨.【ryokno】

2023-06-19 20:00 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接


音乐:ryokno

翻译:misoseal


穴だらけの傘を振り回して

ずぶ濡れなのも雨の所為にして

泣きじゃくる布団の水溜りに

過不足ない振り上手く掻き消して


挥舞着净是洞的伞

浑身湿透也归咎于下雨

在啜泣的被褥的水洼中

恰如其分的样子熟练地完全消除掉


あたしだけなんだ

君は知ってるの

壊れたままの玩具を投げた


只有我一人啊

你是知道的吗

扔出了已经坏掉了的玩具


どうしようもなく叫びたかった

這いつくばる自尊心を蹴って

灰色に染まる優越感が宙に舞っていく


曾想要无可救药地大叫啊

踢向平躺在地上的自尊心

被染上灰色的优越感在空中飞舞着


貴方だけなんだ

あたしを見てよ

壊れたままの窓が劈いて


唯独有你啊

看着我吧

震破已经坏掉了的窗子


「もうダメだ」って嘆いてようが

「死にたい」って願ってようが

願ってもねえくせに雨は降るんだよな


无论你如何叹息着说"我已经不行了“

无论你如何祈愿着"我想死"

明明你没有祈愿而雨还是会下的啊


雨だらけの土を踏み均して

泥々なのも雨の所為にして

泣き叫ぶ 布団で押し殺して

過不足ないのも雨で掻き消して


将净是雨的泥土踩踏平整

满是淤泥也归咎于下雨

哭喊大叫 用被褥抑制住叫声

恰如其分的东西也被雨完全消除掉


貴方だけ何だ?

あたし知ってるの

壊れたままの帳を投げた


唯有你是什么东西呢?

知道我的事吗?

扔出了已经坏掉了的幔帐


どうしようもなく叫びたかった

這いつくばる自制心を切って

藍色に染まる憂鬱感が宙に舞っていく


曾想要无可救药地大叫啊

切下平躺在地上的自制力

被染上蓝色的忧郁感在空中飞舞着


あたしだけ何だ?

溢れそうなんだ

壊れた真心に仕舞い込んだ


唯有我是什么东西呢?

好像要溢出来了

放进坏掉了的真心里


「もう辞めだ」って嘆いてようが

「死にたくない」って願ってようが

願ってもねえくせに雨は降るんだよな


无论你如何叹息着说"已经放弃了“

无论你如何祈愿着"我不想死"

明明你没有祈愿而雨还是会下的啊


忘れそうなことばっか思い出して傷つくことばっかあること

誰も気づきゃしないって流石の君でも気づいてたくせにさ


我只是会想起那些快要被遗忘的事情尽是些受了伤的事情

那谁都没有注意到的事但是你明明还是注意到了啊


あたしだけなんだ

君は知ってるの

壊れたままの玩具を投げた


只有我一人啊

你是知道的吗

扔出了已经坏掉了的玩具


どうしようもなく叫びたかった

這いつくばる自尊心を蹴って

灰色に染まる優越感が宙に舞っていく


曾想要无可救药地大叫啊

踢向平躺在地上的自尊心

被染上灰色的优越感在空中飞舞着


貴方だけなんだ

あたしを見てよ

壊れたままの窓が劈いて


唯独有你啊

看着我吧

震破已经坏掉了的窗子


「もうダメだ」って嘆いてようが

「死にたい」って願ってようが

願ってもねえくせに雨は降るんだよな


无论你如何叹息着说"我已经不行了“

无论你如何祈愿着"我想死"

明明你没有祈愿而雨还是会下的啊


【歌词翻译】雨の所為にして./归咎于下雨.【ryokno】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律