欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻译】菊池宽《无名作家的日记》(4)

2021-02-04 22:35 作者:读书八卦吃零食  | 我要投稿

无名作家的日记

菊池宽

三月五日。 

同人杂志《×××》终于出版了。还想起来送了我一本。我打开它的时候,感到前所未有的不舒服的压迫。那是比从山野那里受到的那种,更不愉快而且更现实的东西。看到同人联名的时候,终于被他们抛弃了,我多么嫉妒啊。在天分上比我差的冈本他们,突然被认为比我变得伟大了,没办法。

我战战兢兢地读了刊登在卷头的山野的小说《脸》。我祈祷那是败笔、愚蠢的作品,是他完全的失败作,而一面读着。但是,连一分钟的空隙也没有,整整齐齐的开头先让我被压倒了。 特别是一句接一句,像蜘蛛丝一样牵连有力,光彩熠熠的文章,不断表现山野一贯流畅的奇异思想。我对那家伙产生了越来越强烈的反感,同时,被那家伙有魅力的笔调,力压一头。特别是,《脸》的主题是现在的文坛上从未出现过的,奇特而且有深刻味道的哲学。如果《脸》不是山野,不对,不是我朋友的作品,那我该感到多么惊喜啊。但因为那是我的竞争者而且想要践踏我的山野的作品,所以我竭尽全力,试图排斥从那部作品中受到的感动。可我不得不承认山野的作品的价值。但是,之后联想到的是,山野会不会一下子就被文坛认可呢?一想到这种事,我就没好心情。一旦山野那家伙被认可,还不定会对我怎样侮辱。绝不像山野告知我同人杂志发行那时那么简单。一想到就感到黯然神伤。但是,压迫我的不仅仅是这部作品。接下来刊登的桑田的小说《闯入者》也是浑然一体的小品。看到那家伙咄咄逼人的锐利笔锋时,我觉得我也很敌不过他,我尽量不承认。可事实上,如果把我的《夜的威胁》与《脸》和《闯入者》相比,无论作为作者的我怎么偏袒,还是不如人。一念及此,我就有点绝望。况且,不仅山野和桑田的作品很好,杉野和冈本的也很好。我曾因为把杉野、冈本等的素质估计为低于我感到安心,但这种安心似乎也从根本上动摇了。我手捧着杂志《×××》,从下午三点到七点左右连晚饭都没吃,呆呆地沉思着。这时吉野突然到了那里。我从没像此时这样这么感觉吉野可靠,因为我想和吉野君一起说《×××》的坏话。吉野恐怕也是因此访问了我。

“嗨!你也在读《×××》吗?我今天早上也在书店买了。到也没什么好的。”吉野一坐下,就贬损着《×××》。我相当喜欢吉野的总结性贬低方法 但是,我连附和一下“就是”都没能做到。实际上,我对每部作品都很佩服,所以我怯怯地问:

“山野的《脸》怎么样?”

“轻妙。但是那样的东西,不是谁都能写吗?至少江户人都能写啊。”作为江户人的吉野很昂然。 我的良心完全反对吉野的话。但是,我的感情对吉野君的话表示了完全的赞成。

“桑田的《闯入者》也不怎么样啊。陈旧!就好像一步也没有迈出自然主义。”

我越来越放心了。我从来没有像今天这么尊敬吉野君。吉野最后补充了这样的话:

“总而言之,只是高等学校的杂志的皮毛而已。就这样想上文坛,有点太自以为是了。果然,同人杂志什么的怎么写也不行。不在相当有位置的杂志发表不行。”吉野最后重复了自己的一贯主张。我听了吉野的辛辣批评,感觉就像被救了一样。

但是,吉野君一回去,我又被寂寞占领了。一看,被吉野狠狠地抨击了一顿的杂志《×××》,在灯的昏暗光中被映出来了。我想起了山野的话:创作是金。而且,即便是小杂志,既然变成了活字,那也是出色完成了的表现形式,具备了被文坛认可的充分的机会。特别是,作为文科大学生的同人杂志,也不知道文坛的一角会有多么感兴趣。我能想到的是,无名作家们,尽情地说文坛上流行作家们的坏话,为着自己不被认可的满腹牢骚的样子。我和吉野君的对话也几乎很接近。那一定是弱者的软弱反抗。这么一想,又感到空虚了。事到如今,中田博士会把我的《夜的威胁》晾到什么时候呢?我不禁对博士的漠不关心产生了轻微的反感。



三月十日。

我今天在学校见到佐竹君的时候,问他:

“喂,你的长篇小说怎么样了?”

于是,他灰暗的脸色豁然明亮了一些,说:

“写了四百五十张。 再写一百五十张就行了,这个时候创作热情特别旺盛。每晚不下三十张。”他激情昂然。

“怎么样了?送到林田那里的小说。”这样一问,他就突然黯然神伤。

“被送回来了。因为对杂志来说太长了。只刊登短篇的杂志,拿它怎么办?所以说,日本不会出现沉稳的长篇小说”

但我一直感觉佐竹的小说会被送回,所以一点也不惊讶。而且,我觉得一百五十张长篇,更何况是无名作家的东西,能这么容易就被介绍吗?但是,我对这个人旺盛的创作热情致以敬意。 有一天,到他的房间拜访时,他就给我看了已经有三百张的草稿。 而且,把从少年时代开始就一直写下来的将近三尺高的原稿堆在我面前。

“一百张左右的文章,有七八篇哦。 其中最长的是五百张的长篇,讲述了我少年时代的初恋,很幼稚,很不想发表哦。哈哈哈。”他笑着。我佩服他的多产,同时也佩服他的从容。说不想发表,就像如果想发表的话,马上就会找出版的书店,很顺畅。我和他一样,关于发表文章和登上文坛,一点也觉得不辛苦的心理状态让人觉得相当不可思议。但他只是写下来就满足了吗?

part4结束,这篇也过半了。

只能说,翻译在情节上没有什么误差,但细节还是要好好斟酌的。斟酌是斟酌了,效果不好,就是我的能力不够了。


《×××》=《新思潮》

山野=芥川龙之介

桑田=久米正雄

《脸》=《鼻子》


修改附记:一年半过去了,感觉还是没长进。

那个时候的自然主义是过气了吗。还有自然主义的长篇不是挺多的吗。

主角这时候,不对,可能一开始就觉得自己比不过人家。最后的情节不就是……合情合理。

【翻译】菊池宽《无名作家的日记》(4)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律