欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【英汉双语新闻】Flying taxi takes off in Paris

2023-08-14 06:30 作者:WDAUN-G  | 我要投稿


Flying taxi takes off in Paris

Tuesday June 20, 2023

飞行出租车在巴黎起飞

来自 NHK WORLD


An eco-friendly airborne taxi from the not-too-distant future is wowing the crowds at the Paris Air Show, which kicked off on Monday in a suburb of the French capital.

周一,在法国首都郊区举行的巴黎航展上,一款来自不久的未来的环保空中出租车惊艳全场。

German company Volocopter produced the two-seater aircraft, which runs on rechargeable batteries, boasts 18 propellers and flies at speeds of up to 110 kilometers per hour.

德国Volocopter公司生产了这架双座飞机,它由可充电电池驱动,拥有18个螺旋桨,飞行速度高达每小时110公里。

Officials at Volocopter hope to put their creation into commercial use next year.Volocopter的工作人员们希望他们的发明能在明年投入商业使用。

Officials demonstrated the vehicle's stability in a short flight.

官方人员们展示了该载具在短时间飞行中的稳定性。

They plan to launch the world's first flying taxi service at the 2024 Paris Olympics.

他们计划在2024年巴黎奥运会上推出全球首个飞行出租车服务。

About 2,500 businesses from 55 countries and regions are taking part in the Paris Air Show.来自55个国家和地区的约2500家企业参加了巴黎航展。

Race heats up

竞争升温

"Flying cars" are no longer the stuff of science-fiction. Competition is heating up among manufacturers around the world.

飞行出租车不再是科幻小说中的事物。全世界的制造商之间的竞争正在升温。

Japanese venture firm SkyDrive successfully tested a manned flying vehicle for the first time in 2020.

2020年,日本风投公司SkyDrive 首次成功地测试了一架载人飞行载具。

The company is now involved in a flying shuttle service to launch at the Expo 2025 in Osaka.

该公司现在正在参与一项将在2025年大阪世博会上推出的飞行航班服务。

SkyDrive successfully tested a manned flying vehicle for the first time in 2020.(原为视频)SkyDrive在2020年首次成功地测试了一架载人飞行载具。


Major Japanese airliner ANA Holdings and US venture firm Joby Aviation are also taking part in the project.

日本重要的航空公司全日空控股公司和美国风险投资公司Joby Aviation也参与了该项目。

They've been jointly developing a five-seat aircraft that can take off and land vertically like a drone.

他们一直在共同开发一种可以像无人机一样垂直起降的五座飞机。

Officials at a Japanese research institute expect the industry will be worth about 847 billion dollars two years from now.

日本一家研究机构的官员预计,在两年后该行业的价值将达到8470亿美元。


Flight in Okinawa breaks new ground

冲绳的飞行开辟了新天地

Last week, a group of Japanese companies successfully tested a "flying car" in a remote part of Okinawa Prefecture.

上周,一批日本公司在冲绳县的偏远地区成功地测试了一辆“飞行汽车”。

Their efforts led to what they say is the first "island-hopping" flight of its kind in Japan.

他们的努力促成了他们所说的日本首次“跳岛”飞行。

The vehicle, which was developed by a Chinese manufacturer, travelled about two kilometers between Iheya island and Noho island.

这个由一家中国制造商开发的载具,在Iheya岛和Noho岛之间行驶了约两公里。

The companies eventually plan to use flying cars to connect Okinawa's remote areas with the main island.

两家公司在最终计划使用飞行汽车将冲绳岛的偏远地区与本岛连接起来。

A group of Japanese companies held an "island-hopping" test flight on July 13.在7月13日,一批日本公司进行了一次“跳岛”试飞。

原文出处:NHK WORLD 

                 Tuesday June 20, 2023

个人翻译+机翻,不足之处请多多指教。

【英汉双语新闻】Flying taxi takes off in Paris的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律