∥补档∥
沙西伦德斯拉克民主共合国(简称:沙西伦) ShaXiluen DeSlarkcity Demokratische Republik(缩写:SXL DSLK) 《在战火中崛起/Erhebe dich mitten im Krieg》 (参考《从废墟中崛起》) 反抗帝国的压迫,大家站起来,为民族而战, Widersteht der Unterdrückung des Reiches, alle stehen auf und kämpfen für die Nation, 让我们团结,一起建设出一个全新的国家, Lasst uns vereinigen und gemeinsam ein brandneues Land aufbauen, 我们要让这些帝国看见,我们的强大,我们的团结。 Wir wollen, dass diese Reiche unsere Stärke und Einheit sehen. 沙斯拉克民族永不退缩! Die Menschen von Sha Slarkcity werden sich niemals zurückziehen! 我们坚守阵地,直到最后一人, Wir hielten unseren Boden bis zur letzten Person, 也不投降,我们坚定的决心,永不会破碎! Wir werden uns nicht ergeben, unsere feste Entschlossenheit wird niemals brechen! 我们都会有两条命,一条是生命, Wir alle haben zwei Leben, eines ist das Leben, 另一条是使命! Das andere ist Mission! 一个从战火中崛起的国家,它是沙斯拉克民族的希望, Ein Land, das aus den Flammen des Krieges aufsteigt, ist die Hoffnung des Volkes von Sha Slarkcity, 重建我们的家园,让我们团结一致, Baue unser Haus wieder auf, lass uns vereinigen, 用我们的双手创建出一个奇迹, Erschaffe ein Wunder mit unseren Händen, 沙斯拉克民族站起来,让全世界看见沙斯拉克的强大。 Der Minzu Bahnhof von Sha Slarkcity steht auf und lässt die Welt die Macht von Sha Slarkcity sehen. 我们要像狼一样团结,像鹰一样飞翔,像鲨鱼一样强大。 Wir müssen uns vereinen wie Wölfe, fliegen wie Adler und stark sein wie Haie. 战胜敌人,我们要使和平的光辉永照, Um den Feind zu besiegen, müssen wir den Ruhm des Friedens für immer erstrahlen lassen, 沙斯拉克人民,相信自己, Die Leute von Sha Slarkcity glauben an sich selbst, 你们是祖国的未来! Du bist die Zukunft unseres Landes! 不要辜负了民族的期望, Enttäusche nicht die Erwartungen der Nation, 让和平的光照亮,祖国的天空! Lasst das Licht des Friedens den Himmel unseres Vaterlandes erleuchten!