[世界语填词]人民之歌 À La Volonté Du Peuple(音乐剧《悲惨世界》插曲)

世界语试填词
英文原版
中文大意
[Enjolras:]
Aŭdas ĉu vi sur la ter'?
Do you hear the people sing?
你可听见大地上
Laŭtan kanzonon de koler'
Singing a song of angry men
愤怒的歌声正飞扬
Jen la muziko de l' popolo
It is the music of a people
这首歌属于人民
Ekstarinta por liber'
Who will not be slaves again
已然为自由起身的人民
Kaj la ritmo de tambur'
When the beating of your heart
声声战鼓的节拍
Eĥas la sonon de korbat'
Echoes the beatings of the drums
应和着心跳的声响
Plena je volo pri futur'
There's a new life about to start
饱含着对未来的愿景
Ek, nun, al la strat'
When tomorrow comes
快,走向街头!
[Combeferre:]
Estas preta jam ĉu vi
Will you join in our crusade
你是否已准备好
Al ĉi-kampanjo aliĝi?
Who will be strong and stand with me?
加入我们的行列
Supre sur barikad'
Beyond the barricade
重重街垒之上
Renaskiĝos ni ĉe tagiĝ'
Is there a world you long to see
我们将迎着朝阳重生
[Courfeyrac:]
Do, tuje tutkore al morgaŭ’ nun ekvojiru!
Then join in the fight that can give you the right to be free!
现在就全心踏上通往明天的征途吧!
[All:]
Aŭdas ĉu vi sur la ter'?
Laŭtan kanzonon de koler'
Jen la muziko de l' popolo
Ekstarinta por liber'
Kaj la ritmo de tambur'
Eĥas la sonon de korbat'
Plena je volo pri futur'
Ek, nun, al la strat'
[Feuilly:]
Decidiĝis jam ĉu vi
Will you give all you can give
你是否已作出抉择
Antaŭeniri kun pasi'?
So that our banners may advance?
要满怀激情向前进
Malgraŭ ombroj ĉe l' vojo
Some will fall and some will live
不惧阴霾笼罩前路
Al la progreso de l' soci'
Will you stand up and take your chance?
只为社会的进步
Akvumu per sango la teron vastan de Franci'
The blood of the martyrs will water the meadows of France
用鲜血浇灌广袤的法兰西大地
[All:]
Aŭdas ĉu vi sur la ter'
Laŭtan kanzonon de koler'
Jen la muziko de l' popolo
Ekstarinta por liber'
Kaj la ritmo de tambur'
Eĥas la sonon de korbat'
Plena je volo pri futur'
Ek, nun, al la strat'
(头图:2019群星音乐会)
(封面:2013舞台版官摄)