1.Hunger and famine are not accidents—they are created by ...
Hunger and famine are not accidents — they are created by the actions of people
饥饿和饥荒不是偶然事件——它们是由人们的行为造成的
Hundreds of millions of people are going hungry as conflicts affect food supplies. There is also growing evidence that food producers are exploiting the situation to increase their profits
由于冲突影响粮食供应,数亿人正在挨饿。也有越来越多的证据表明,食品生产商正在利用这种情况来增加利润。
Around 200 million people are experiencing acute food insecurity. They include some in Afghanistan, Burkina Faso, Ethiopia, Mali, Sudan and Syria, countries that have something else in common: each is experiencing a deadly conflict. These two situations — hunger and conflict — are connected.
大约2亿人正在经历严重的粮食不安全。这些国家包括阿富汗、布基纳法索、埃塞俄比亚、马里、苏丹和叙利亚,这些国家还有一个共同点:都在经历一场致命的冲突。饥饿和冲突这两种情况是相互联系的。
In a report presented to the United Nations in March, the organization’s special rapporteur on the right to food, Michael Fakhri, said that violence and conflict are in fact the primary causes of hunger worldwide. They are also pivotal reasons that the world is not on track to end hunger and malnutrition by 2030, a promise made by world leaders at a UN summit in 2015, as part of the Sustainable Development Goals (SDGs).
在今年3月提交给联合国的一份报告中,联合国食物权问题特别报告员法赫里(Michael Fakhri)说,暴力和冲突实际上是全球饥饿的主要原因。它们也是世界未能走上到2030年消除饥饿和营养不良的轨道的关键原因,这是世界各国领导人在2015年联合国峰会上作出的承诺,是可持续发展目标(sdg)的一部分。
This is alarming for a number of reasons. For one thing, it suggests that, unless something is done, we are abandoning hundreds of millions of people to severe hunger. Furthermore, crucial efforts to study and implement policies to end hunger are hampered when violence breaks out.
这令人担忧,原因有很多。首先,它表明,除非采取措施,否则我们将使数亿人陷入严重饥饿。此外,当暴力事件爆发时,研究和执行消除饥饿政策的关键努力受到阻碍。
In September, heads of government will meet in New York City to work out what can be done. Although the meeting takes a place at a time of great tension between world powers, attendees must accept that the SDG to end hunger will not be met unless violence is reduced — or, at the very least, unless parties to conflict stop weaponizing food.
9月,政府首脑将在纽约市开会,研究可以做些什么。尽管这次会议是在世界大国之间关系非常紧张的时候举行的,但与会者必须接受,除非减少暴力,或者至少除非冲突各方停止将粮食武器化,否则结束饥饿的可持续发展目标将无法实现。