欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

中日双语热点 | 我国新增三项全球重要农业文化遗产等

2023-11-14 16:03 作者:联普日语社区  | 我要投稿

1、我国新增三项全球重要农业文化遗产

農業農村部(省)が12日に明らかにしたところによると、中国の河北寛城伝統栗栽培システム、安徽銅陵白ショウガ栽培システム、浙江仙居古ヤマモモ群複合栽培・養殖システムの3件の遺産システムが専門家の審査に合格し、国連食糧農業機関(FAO)から正式に世界農業遺産(GIAHS)に認定された。中国の世界農業遺産は22件に増加し、数で引き続き世界一を維持している。

从农业农村部获悉,我国的河北宽城传统板栗栽培系统、安徽铜陵白姜种植系统和浙江仙居古杨梅群复合种养系统三项遗产系统顺利通过专家评审,正式被联合国粮农组织认定为全球重要农业文化遗产。截至目前,我国全球重要农业文化遗产增至22项,数量继续保持世界首位。


2、日本:气温骤降!冬季胎更换迫在眉睫

季節外れの暖かさだった先週の前半から、一転して冷え込みが進んだ長野県内。長野市の自動車用品店では冬用タイヤの交換の申し込みが急増し、作業に追われている。

长野县在上周前半都还是异常温暖的天气,周末则是一口气入了冬。在长野市的汽车用品店,冬季轮胎更换的订单急剧增加,工作量大增。


3、00后、90后经营的“另类”养老院

マーダーミステリーやコミュニケーションゲームの人狼ゲームを楽しみ、インターネットサーフィンをして、インターネットで話題となっている店に行き、平均年齢70歳のエレクトロニック・スポーツ(eスポーツ)チームを立ち上げるといったように、中国では現在、若者たちに引き連れられた高齢者たちの活発な姿を目にすることができる。しかもこれらの高齢者たちはいずれも老人ホームで暮らしているという。

学习玩剧本杀、狼人杀、上网冲浪、“打卡”网红店拥有一支平均年龄70岁的电竞队。近来,在城市的街头巷尾活跃着一群由年轻人“组织”的老年人。而且,他们居然是从养老院出来玩的?!


4、日本削柿子皮比赛,冠军削皮长达1米3

全国有数の柿の産地、和歌山県北部の九度山町で、旬を迎えた特産の柿をPRしようと、柿の皮をむいてその長さを競う大会が開かれた。参加者たちは、むきやすそうな柿を1つ選んだあと、司会者の合図で一斉にむき始め、手際よくむいていく人もいれば、途中で皮が切れてしまう人もいて、会場からは大きな声援が送られていた。今回の大会では、1メートル32センチと過去2番目の記録で地元の男性が優勝し、賞品として富有柿1箱が贈られた。

在日本知名的柿子产地,和歌山县北部的九度山町,为推广当地丰收的柿子,开展了一场比谁剥的柿子皮更长的比赛。参赛者们可自行选择一个看起来容易剥的柿子,然后在主持人的指示下开始比赛。有些人熟练地展示着自己的刀工,而有些人在则是中途柿子皮断开。现场发出了热烈的欢呼声。在这次比赛中,本地的一名男性以1米32厘米的长度取得了第一名,创下了过去第二高的纪录,赢得了奖品一箱柿子。


5、雪润太行 柿柿如意 

太行山エリアにある山西省普中市左権県で11月10日、初雪が観測された。濃いオレンジ色に熟れた柿の実に雪が降り積もった様子はまるで連なる灯籠のようで、鮮やかな色のコントラストが美しい。一面の銀世界に浮かび上がった柿の実がこの時期独特の風景を構成していた。

11月10日,受冷暖空气共同影响,晋中市左权县迎来今冬首场降雪。太行山区麻田镇洁白的冬雪覆盖在柿树的柿子上,形成了大自然独特的音符,绘就了一幅银装素裹,分外妖娆的太行画卷,蔚为壮观。 

中日双语热点 | 我国新增三项全球重要农业文化遗产等的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律