【个人翻译系列】java版FF2(最终幻想二代)英文剧情(第三期)

头图ID=72166638
本文谢绝转载。
前情回顾:
第一期:CV1963406
第二期:CV1967378
本期内容自主角众人前往巴夫斯克刺探大战舰情报始,至准备前往雪原洞窟取得【女神铃】道具终。

Rebel Hideout 反抗军隐蔽处
(Speak with Hilda)Hilda:The Dark Knight overseeing the Dreadnought's construction was most capable.Fortunatelly for us,he's tending to other matters now.The theft of the mythril has likely knocked the empire off balance.I would like you journey to Bafsk...If we're to stop the Dreadnought from being completed,this may be our only chance.
(Ask"Dreadnought")Hilda:We have a man in Bafsk.He's found a way to reach the Dreadnought.I want you to destroy it.At the very last,find a way to delay its completion.
(与姬蕾妲交谈)姬蕾妲:那个黑暗骑士确实有监督大战舰建造进程的能力。幸运的是,他被调去处理其他的事情了。秘银盗窃案看上去使帝国震惊得失去了平静。我拜托你们去一趟巴夫斯克……这是我们唯一能阻止大战舰完工的机会了。
(询问“大战舰”)姬蕾妲:我们在巴夫斯克有个间谍。他找到了一条通向大战舰内部的密道。我希望你们摧毁它。至少也要找到拖延它完工进程的办法。
Bafsk 巴夫斯克镇
(Speak with the spy)Spy:General Borghen took command of thing in Bafsk a short while ago.Things have gotten much easier than they were under the Dark Knight.It's hard to believe a bumbling idol like Borghen become a general in the imperial army.Oops!Um,you didn't hear that.
(Ask"Dreadnought")Spy:So you're the ones they're sent to destroy the Dreadnought!Don't worry,I'm on your side.There's an entrance to the sewers up ahead.It's a back way leading to the Dreadnought.Be careful.
(与间谍交谈)间谍:波根将军担任巴夫斯克的监工已经有些时间了。事情也比它们原先在黑暗骑士的管辖下的标准低多了。真是难以置信,像波根那种废物居然能当上帝国军的将军。哦!你们什么都没听到。
(询问“大战舰”)间谍:这么说你们是反抗军派来摧毁大战舰的人!别担心,我是站在你们这边的。这里有一个下水道入口。这是通向大战舰的捷径。武运昌隆。
Bafsk cave 1F 巴夫斯克洞窟1层
(Seeing Dark Knight)Dark Knight:You're too late!The Dreadnought is completed!I've been working behind the scenes to see the project through to completion.End your resistance.Kneel before your emperor.It is the only alternative left to you.Consider what I've said,when time comes,we'll meet again.
Borghen:Heh,heh,heh.Looks like you come all this way for nothing!See for yourselfs!
(看见黑暗骑士)黑暗骑士:你们太慢了!大战舰已完工!我一直在幕后监工确保这工程的完成。停止反抗。在皇帝陛下面前下拜。这是给你们唯一的出路。仔细想想我所说的。当时机来临时,我们还会再见面的。
波根:哼哼,看起来你们白跑了一趟。看看你们这副狼狈的样子!
【太阳火焰、女神铃部分】
Rebel Hideout 反抗军隐蔽处
(Speak with Hilda)Hilda:Many were wounded in the Dreadnought's attack.The shock has even caused my father's condition for the worse.I hate that my father has to see this...He knows,...he knows his death is near.
Maria:Is there nothing you can do,Minwu?
Minwu:All those who live must someday die.It is our fate.Still,it is my duty as a white wizard to ease the pain of those who suffer.I shall remain here and devote myself to the care of the wounded.I take my leave of you.The fate of the world rests on you,Firion.Waste no time in destroying the Dreadnought.
(与姬蕾妲交谈)姬蕾妲:很多人在大战舰的攻击中受了伤。(得知)这个震撼性的消息甚至使我父亲的伤势进一步恶化。我所更为伤心的是我父亲已经知道了这些……他已知道……他已知道自己死期将近。
玛丽亚:没有什么你能做的吗,敏武先生?
敏武:有生必有死,这是我们的命运。但是我作为一个白魔导师的责任就是减轻那些伤者的痛苦。我会留在这里,并把我自己的全身心都放在治疗伤者的事情上。菲里奥,世界的命运寄托在你的身上。在摧毁大战舰之前,我们没时间能够浪费了。

Poft Pub 波夫特镇酒馆
(Speak with Cid)Cid:You want on the airship,you pay the guy behind me.
(Ask"Airship")Cid:Airship are powered by Sunfire.I'm sure the Dreadnought's no difference.
(Ask"Dreadnought")Cid:What,you wanna to do is blow up that thing's engine.Do that,and you can bring down the whole overgrown tub.
(Ask"Sunfire")Cid:Controlling sunfire is a tricky business.Lte the flames get too high,you got a runaway on your hands.The engine'll blow sky high.
(与希德交谈)希德:你想坐飞空舰的话,就向我后面那个人付账。
(询问“飞空舰”)希德:飞空舰由太阳火焰提供动力。我确信大战舰也没什么不同。
(询问“大战舰”)希德:什么,你想做的不就是炸掉它的引擎么。去做吧,之后你就可以抹去那个大家伙了。
(询问“太阳火焰”)希德:操控太阳火焰是个技术活。让火焰太旺盛的话,你就是死在自己的手上——引擎会在高空中爆炸。
Altair,King's bedroom 亚鲁迪阿镇 国王寝宫
(Speak with Minwu,Ask"Sunfire")Minwu:Every three years they celebrate a Festival of the flame in Kashuan.During the festival,the sunfire is passed to Egil's Torch while its brazier is cleansed.
(Speak with King,Ask"Sunfire")King:Scott sealed the gates of Kashuan keep to protect the sunfire in the event they were defeated in battle.You'll need the Goddess's Bell to break the seal.
(Ask"Goddess's Bell")King:The where of the bell are known only to the Kashuan royal family.
(Speak with Minwu,Ask"Goddess's Bell")Minwu:Gordon would know where the bell is kept...but I have not seen him lately.Someone close to Scott or Gordon may know where to find it.
(与敏武交谈,询问“太阳火焰”)敏武:在卡修恩王国,人们每过三年就会庆祝火之节。在节日中,如果太阳火焰的祭坛需要清洁,太阳火焰就会被转移到艾吉尔之杖上。
(与菲因王交谈,询问“太阳火焰”)菲因王:斯科特在他们战败的时候封印了卡修恩城的大门,以此保护太阳火焰。你们需要女神铃去打开那个封印。
(询问“女神铃”)菲因王:知道女神铃在何处的只有身负卡修恩王家血统的人。
(与敏武交谈,询问“女神铃”)敏武:哥顿也许知道铃在何处……但是我最近都没见到他。某些和斯科特或哥顿关系较亲密的人或许知道去哪里找它。
(Speak with Hilda)Hilda:My father's condition has improved a great deal thanks to Minwu.
(Ask"Sunfire")Hilda:Sunfire is the chest of the Kingdom of Kashuan.Its flame still burns on the ground floor of Kashuan keep.Scott and Gordon have told me many stories concering the flame.The finer points of the tale are not known to me.However,I seemed to recall that the flame cannot be passed to just any torch.
Firion:Cid told us that we might be able to use sunfire to destroy the Dreadnought!
Hilda:Then there's no time to waste!You must depart for Kashuan keep at once.If you hire Cid's airship,the journey shuold not take long.That lives only one question.What can you use to bring the sunfire back?
(Ask"Goddess's Bell")Hilda:I've heard Scott and Gordon mention the bell.The gates of Kashuan keep open only to the voice of a Kashuan or the ringing of that bell.The bell rests deep within a cavern on the snow plains.It will not be easy to retrieve.So it is your intertion to enter the Snow Cavern?Very well.If only Gordon were here,there would be no need for you to risk such danger...But he isn't,so you must.There is nothing I can do but pray for your success.Josef knows the Snow Plants like the back of his hand.You shuold seek his counsel.
(与姬蕾妲交谈)姬蕾妲:多亏了敏武,我父亲的病情有了明显的好转。
(询问“太阳火焰”)姬蕾妲:太阳火焰是卡修恩王国的纹章。它的火焰仍在卡修恩城一层的祭坛上燃烧着。斯科特和哥顿曾为我讲述了许多关于太阳火焰的故事。但他们并没有把传说最核心的部分告诉我。然而,我似乎回忆起了一点,就是说那火焰不能通过普通的火把来转移。
菲里奥:希德告诉我们大概可以用太阳火焰摧毁大战舰!
姬蕾妲:这样我们就没有时间来浪费了!你们必须立刻返回卡修恩城,如果你租用希德的飞空舰,那么旅途就会大大缩短。现在只剩一个问题:你们要如何将太阳火焰带回来?
(询问“女神铃”)姬蕾妲:我曾经听斯科特和哥顿提起过那个铃。想打开卡修恩城的大门,除非是一个卡修恩王室之人的声音,或者是女神铃的声音,才能做得到。那个铃现在沉睡在雪原洞窟的深处,并不容易取回……这么说你们自愿去雪原洞窟?很好。如果哥顿在这里,你们就不需要冒这么大的风险了……但他不在这里,所以你们一定要去。我能做的只有祈祷你们成功。约瑟夫对雪原洞窟了如指掌,你们应该去寻求他的帮助。
未完待续
2019.2.1