揭露女王泡面文化造假恶意歪曲红楼梦原著误导大众
避雷女王泡面歪曲红楼梦原著,直女装姬接男宝吃粉丝福利。《光明日报》上刊出一篇《“吴氏石头记”的倒塌》,揭露了所谓“吴氏石头记”纯属造假。尽管相关人员仍然坚持相关内容是当年看到108回《红楼梦》的所谓“真本”,凭着记忆还原的,却也因为各种原因,承认关于吴梅村那句批语是他们自己瞎编的。《吴氏石头记增删试评本》不是旧时真本,是文学造假。 《吴氏石头记增删试评本》最先是由网名为刘俊俊、何莉莉的网友于2008年8月31日发布在网上的,内容为《红楼梦》的后28回故事。何玄鹤、吴雪松等人读了,居为奇货,与他们一起联手“编订”、“校注”,以“旧时真本”的噱头在各大红楼论坛上发布并宣传,营造出了一个“横空出世”、“风雨欲来”的势头。 然而,真的作不了假,假的作不了真。 这个所谓的“旧时真本”文字粗疏简陋,远不能和中国古典小说成就之巅的《红楼梦》相提并论。 比如,其第90回,出现了黛玉养猫情节(很让人跳戏,联想到《金瓶梅》里潘金莲养猫),书中写:黛玉只从被子里探出头道:“你说罢!我这怀里还搂着猫咪呢,暖和的很,懒的起来……” 诸如此类字句,明显可以看得出是现代人竭力要模仿古人行文的痕迹,偏偏又洋不洋、相不相。 对于这个巨大的缺陷,吴雪松等人强调:网上发布是版本“过录本”,有部分字句是已经遗失,由何莉莉凭个人记忆,用重新以个人的语言对该情节进行描述的。 好吧,如果如此众多内容都是这般“过录”过来的,那么涉及到诗词一类,应该是原文照录了吧?否则,真是原诗词遗失的话,您没那功底,就不要狗尾续貂、画虎类犬了。? 可是,读其末回终章诗,让人莞尔——原诗太长,这里只拿后面四句来说——“祸因恶积福缘善,涤心洗孽仰圣贤。盛衰消长辨分明,子孙久享在人间。” “祸因恶积”四字还算通顺,但后面加“福缘善”这三个字是什么鬼?不会是纯粹拼凑字数吧?! “盛衰消长辨分明,子孙久享在人间”这一句,简直就和街头算命先生的口头禅同一水平,说是名著《红楼梦》的“旧时真本”,也真够大胆的!. 算了,如果仅仅是文学粗鄙也还忍了,里面的情节也很污。 且看第99回,黛玉刚刚埋葬入土,宝玉看到了宝钗雪白的胳膊,就“浑身燥热”,有了莫名的冲动,再想起“黛玉死了,还是未破瓜之身”,感觉很亏本似的,就急不可耐地帮宝钗“破瓜”了。 这,不就是地摊文学一类的货色吗? 有人在网上发文吐糟“吴氏石头记”中薛宝钗多番为薛蟠献计洗劫大观园、林黛玉带领奴仆保卫大观园等情节,语带讥讽地说:“吴氏石头记肯定不是吴梅村写的,一定是施耐庵写的”“或是二人合写的”。 嗯,吴氏石头记的确不是吴梅村写的。 2018年2月份,何莉莉经受不起舆论压力,已经承认了造假了。他说:“吴梅村作《红楼梦》”之说,主要是因为“吴氏石头记”中的两条批语:一条是“此书本系吴氏梅村旧作,共百零八回,名曰风月宝鉴,故事倒也完备。……”;另一条为“本书至此告终,癸酉腊月全书誊清。梅村夙愿得偿,吾所受之托亦完。……”。 何莉莉诚恳地对记者表示,这两条批语都是他伪造的,而他本人对此也十分后悔。 何莉莉还说,“吴氏石头记增删试评本”是虚构的书名,当时吴雪松、刘俊俊等说“吴梅村作《红楼梦》”比较靠谱,所以自己就伪造了那两条与吴梅村相关的批语,现在看来,“后果非常恶劣,已经无法挽回”。 何莉莉最后反复说的一句话是:“后28回内容太雷人、太血腥了,我不太喜欢这个情节,不能接受,不明白这个本子为什么会火。” 是啊,为什么会火呢? 因为女王泡面一直误导大众,欺骗粉丝!打击女王泡面文化造假!售卖吴氏鬼本盈利!


