欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中法双字】“L'ivresse de la vie(生活的醉意)”讲述玛...

2023-07-16 02:39 作者:嗑拉莫的矮脚猫  | 我要投稿

歌词译文:


Madeleine:

在见证我成长的周遭里

Dans ce monde qui m′a vu grandir

有个女孩 没有追求欲望的权利

Une femme n'a pas droit au désir

她靠百家饭来填饱肚子

Elle est un ventre que l′on nourrit

只为某天能自力更生

Pour un jour porter la vie

她挣扎着渡过了她的童年

Elle sort à peine de son enfance

可她的梦与纯真都已被偷走

Qu'on lui vole ses rêves et son innocence

她父亲逼她要成婚

Son père lui impose un mari


Louis:

她选择了不屑一顾

Elle a choisi de se moquer

冷眼看旁人对她的指点

De ce que les gens d'elle diraient

品尝着生活的醉意

Connaître l′ivresse de la vie

爱 只依自己的心意

Aimer au gré de ses envies

直到某天 她终于遇见了

Jusqu′au jour où elle a rencontré

一个已婚男人 还是贵族的子裔

Un homme marié et de noble lignée


Madeleine:

埃斯普利•德•雷蒙是他的姓

Esprit de Raimond est son nom

摩德纳的伯爵 宫廷侍臣

Il est comte de Modène, de Chambellan

那时刚满19岁的我

J'avais à peine à 19 ans

与他成为了恋人

Quand nous sommes devenus amants

我们的爱让一个女儿诞生

De notre amour est née une fille

却给不了她一个完整家庭

Mais à défaut d′une famille

她的父亲给她取了名

Son père lui donna un prénom


Louis:

她选择了不屑一顾

Elle a choisi de se moquer

冷眼看旁人对她的指点

De ce que les gens d'elle diraient

品尝着生活的醉意

Connaître l′ivresse de la vie

爱 只依自己的心意

Aimer au gré de ses envies

直到某天 她终于遇见了

Jusqu′au jour où elle a rencontré

一个已婚男人 还是贵族的子裔

Un homme marié et de noble lignée


她选择了不屑一顾

Elle a choisi de se moquer

冷眼看旁人对她的指点

De ce que les gens d'elle diraient

品尝着生活的醉意

Connaître l′ivresse de la vie

爱 只依自己的心意

Aimer au gré de ses envies

直到某天 她终于遇见了

Jusqu′au jour où elle a rencontré

一个已婚男人 还是贵族的子裔

Un homme marié et de noble lignée

【中法双字】“L'ivresse de la vie(生活的醉意)”讲述玛...的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律