欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

宁卡西赞歌 苏美尔语翻译 (业余爱好者的自嗨)

2023-05-23 00:21 作者:暗雨流觞  | 我要投稿

前排说明:本人纯业余爱好者,翻译基于个人爱好。水平有限,敬请见谅。

【更新说明】

本文与CDLI的英译有个别出入,如L6或L24。

20230522版本发布。完整头图在工坊。绿字为个人对原文破损部分的猜测。

20230529将一些名称的习惯性音译用蓝字标出。替换了个别词汇。我也知道lahtan翻译成酒觞不太对,准确点的翻译可能是酒坛子,但我实在想不出其他罐子或陶瓷的什么东西压“ang”的韵脚。


1. a zal-le u3-tu-da x x x x

潋滟的水在融汇中孕育,

2. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi-de3-esz du11-ga 

大地母神(宁胡尔萨格)在悉心的抚养。

3. {d}nin-ka-si a zal-le u3-tu-da x [...]

宁卡西美酒女神),潋滟的水在融汇中孕育,

4. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi-de3-esz du11-ga

大地母神宁胡尔萨格在悉心的抚养。

5. iri-zu lal3-har-re ki us2-sa

你的城市,用那深渊水脉,立于这大地之旁,

6. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7

她则用那水脉,为之耸起这道道高墙。

7. {d}nin-ka-si iri-zu lal3-har-re ki us2-sa

宁卡西美酒女神,你的城市,用那深渊水脉,立于这大地之旁,

8. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7

她则用那水脉,为之耸起这道道高墙。

9. a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e

你的父亲,恩基(深渊之神、智慧之神),是那造物神祇(努迪姆德)的圣主。

10. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a

你的母亲,宁提(生命女神),是这智慧之海(阿勃祖)的女王。

11. {d}nin-ka-si a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e

宁卡西(美酒女神),你的父亲,恩基(深渊之神、智慧之神),是那造物神祇的圣主。

12. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a

你的母亲,宁提(生命女神),是这智慧之海的女王。

13. si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu

你用手指将面团烘焙在那木㭒之上,

14. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a

把甜料与酒麦匀匀地搅拌在这臼缸。

15. {d}nin-ka-si si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu

宁卡西(美酒女神),你用手指将面团烘焙在那木㭒之上,

16. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a

把甜料与酒麦匀匀地搅拌在这臼缸。

17. bappir2 udun-mah-e du8-a-zu

你用这偌大的烧窑炙烤那酒麦,

18. zar gu2-nida-am3 si sa2-sa2-am3

宛如那麦谷脱麸,宛如在棵棵垂束。

19. {d}nin-ka-si bappir2 udun-mah-e du8-a-zu

宁卡西(美酒女神),你用这偌大的烧窑炙烤那酒麦,

20. zar gu2-nida-am3 si sa2-sa2-am3

宛如那麦谷脱麸,宛如在棵棵垂束。

21. munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu

你用这清水将烂熟的麦芽灌没,

22. ur me-me nam gam-gam-ma-am3

宛如那顽顽犬仆,宛如在躬躬而作。

23. {d}nin-ka-si munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu

宁卡西(美酒女神),你用这清水将烂熟的麦芽灌没,

24. ur me-me nam gam-gam-ma-am3

宛如那顽顽犬仆,宛如在躬躬而作。

25. sumun2 dug-a a gar-ra-zu

你用这清水将缸中的酒醅浸漫,

26. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam

宛如那潮水潮潮,宛如那潮水泛泛。

27. {d}nin-ka-si sumun2 dug-a a gar-ra-zu

宁卡西(美酒女神),你用这清水将缸中的浸漫,

28. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam

宛如那潮水潮潮,宛如那潮水泛泛。

29. titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu

你用这糟铺满那巨大的蒲席,

30. sza3 sed8 AN dib-ba-a

来绸缪应对那寒冷的天气。

31. {d}nin-ka-si titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu

宁卡西(美酒女神),你用这铺满那巨大的蒲席,

32. sza3 sed8 AN dib-ba-a

来绸缪应对那寒冷的天气。

33. kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu

你用双手将这上等的麦酒捧起,

34. lal3 gesztin tesz2-ba sur-ra-a

来调和平衡那蜜糖与琼浆。

35. {d}nin-ka-si kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu

宁卡西(美酒女神),你用双手将这上等的麦酒捧起,

36. lal3 gesztin tesz2-ba sur-ra-a

来调和平衡那蜜糖与琼浆。

37. NIG2 [...]

酵缸发出宝石般的烁光,

38. kasz dida dug-sze3 mi-ni-in-x x

仿佛是麦酒在盈满这缸。

39. {d}nin-ka-si NIG2 x [...]

宁卡西(美酒女神)酵缸发出宝石般的烁光,

40. kasz dida dug-sze3 mi-ni-in-x x

仿佛是麦酒在盈满这缸。

41. dug nig2-dur2-buru3-e gu3 nun di-dam

酵缸传出金属般的鸣响,

42. lahtan mah-a mi-ni-in-si-sa2-am3

仿佛那是它在灌满酒觞。

43. {d}nin-ka-si dug nig2-dur2-buru3-e gu3 nun di-dam    

宁卡西(美酒女神),酵缸传出金属般的鸣响,

44. lahtan mah-a mi-ni-in-si-sa2-am3

仿佛那是它在灌满酒觞。

45. kasz si-im dug lahtan-na de2-a-zu    

你将那觞坛的清酒倒出,

46. {i7}idigna {i7}buranun-na sag se3-ga-am3

宛如那底格里斯与幼发拉底的河水在流淌。

47. {d}nin-ka-si kasz si-im dug lahtan-na de2-a-zu

宁卡西(美酒女神),你将那觞坛的清酒倒出,

48. {i7}idigna {i7}buranun-na sag se3-ga-am3

宛如那底格里斯与幼发拉底的河水在流淌。







宁卡西赞歌 苏美尔语翻译 (业余爱好者的自嗨)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律