欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

「阴阳师」日和坊典藏皮肤-晴海伴虹 完整传记双语翻译

2022-04-28 23:34 作者:齐天小奏  | 我要投稿


晴海伴虹


やっぱり雨は好きになれないな。

(果然还是没办法喜欢上雨天呢……)


昔ほど雨を怖いと思わなくなったけど。

(虽然我现在已经没有那么害怕雨了。)


私は窓辺に座った、雨がしとしと降っている。

外を見ていると、怖い気持ちが少しずつ消えて行った。

(坐在窗前,我渐渐明白,看着雨雪慢慢地从天空落下,

 似乎并不是一件可怕的事。)


雨が草花を芽吹かせるんだと思うと、雲も素敵に見えて来る。

(植物借此发芽,云朵变得轻盈,)


そして、雨上がりの日差しは気持ち良くて、青空に鮮やかな虹が見えるの。

(阳光从雨雪停止后的天空坠落,折射出漫天的彩虹。)


この世界にはいろんな天気がある。

(这个世界就是有各种各样的天气。)


晴れの日、雨の日、風の強い日もあれば、寒い雪の日もある。

(会晴天,会下雨,有时起风,有时落雪。)


てるてる坊主を作るのが好きだけど、たまに違う坊主も作る。例えば、雨雨坊主や、雪雪坊主、虹虹坊主とかね。包帯で軒先に吊るすようにしているの。

(虽然我依旧喜欢祈祷晴天,但我还是又制作了雨天娃娃、雪花娃娃、彩虹娃娃,分别在不同的天气挂出来。)


雲一つない日はいいお天気。でも、それ以外の天気が悪いって意味じゃないよ。

(晴天是好天气,但不意味着其他的天气就是坏天气。)


全ての天気を愛せるようになった私は一つ気づいたことがある。

(如今接受了各种天气的我知晓一件事雨雪只是四季的过客。)


雨も雪も、いずれ止むもの。だから悩むことはない。

(所以,请不要再为阴雨和大雪烦恼。)


雨が上がれば、明るい日差しと虹が私たちを待ってるからね。

(因为云层的背后,会是灿烂的晴天与彩虹。)

翻译不易,希望投币支持


本文章全为本人翻译,未经许可严禁转载


ご清聴ありがとうございました!


感谢观看~  




「阴阳师」日和坊典藏皮肤-晴海伴虹 完整传记双语翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律