欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

DE发公告了,我来最后说点吧

2019-09-17 10:50 作者:jxtichi012  | 我要投稿

(头图,贴吧系统删帖的威力导致DE不得不去官方论坛的发一遍的样子)


今天听说DE发了个公告,然后他们也体验了一下贴吧那让我正经贴发不出来的那股_______感。

后来去官方论坛补充发了这个公告。

不过先例行放一下公告原文吧。

原文来自https://forums.warframe.com/topic/1128157-a-volunteer-translator-was-treated-unfairly%EF%BC%81/page/5/?tab=comments#comment-11038525


==============================================================


你好 Tenno,


你们当中有些人已经得悉,上周我们对志愿者翻译团队进行了一项改动,并且我们想要为那些随时关注我们社区的玩家澄清这个情况。


我们对于延迟公开发表关于这个事件上的声明表示真诚的歉意,并且我们也明白我们的中文 Tenno 会希望了解导致这个情况的原因。


我们不会把志愿者从我们的志愿者计划中草率移除,并且这种移除是在经过深切的考虑后而进行的。我们之前有提供志愿者一个关于计划的规则事项以及最近添加的志愿者协议来让我们能与他们分享未公布的资讯-有时候会有违反这些规则的情况发生,因此我们需要提醒 Tenno 关于这些规则。


比如,这是我们公布在私密 Discord 与我们翻译团队分享的规则:



可是当志愿者多次违规后,我们有必要将其从我们的志愿者计划里移除。出于对该位在我们志愿者计划里对 Warframe 投入了时间和热枕的 Tenno 的尊重,我们不会透露他从这个志愿者计划离开的确切原因,但这些决定都经过了深思熟虑和审核。


我们希望我们中文 Tenno 得到聆听和支持。


我们的中文客服人数今年已翻倍来致力达到这个目标,并且我们承诺会更体贴玩家的需求,此外会继续改进及润色我们的本地化内容。谢谢大家。


- Warframe 中文客服团队


==============================================================

首先我已经不想去追究什么泄密啊什么的,反正他们有的是理由搞我。

大家也不要去追着问了,你们真要好奇,泄密的内容界定可是DE自己决定的,跟封号一样,不会说细节只会说大致的。毕竟界定泄密的范围也是机密的。所以你们要追这个的可以放弃了。

至于侮辱员工,这个跟上面一样,DE自己的界定权,我已经放弃找寻到底哪里侮辱了。大概DE也不会私信我具体内容了。

总结:我已经不想进一步去烦这个事情了,请不要去钻我泄了什么秘密侮辱了什么人。DE为了保护肯定不会细说的。


关于这个截图,这个其实是发在转平台之前的截图,那时候翻译已经开启了审核制度。

大致是:我们发现,收集来的翻译问题-罗列在表中-客服来筛选是否通过-客服来将内容提交上去。

这个我能理解,听说是其它语言的翻译组有乱改内容外加私货的事情才加上,我只能说这个制度一半一半吧。

(不知道现在还是不是这样,不过我猜多半也是这样,毕竟其它游戏的翻译组也有这样来保证翻译质量的。)



至于改善翻译的诉求:

“我们的中文客服人数今年已翻倍来致力达到这个目标,并且我们承诺会更体贴玩家的需求,此外会继续改进及润色我们的本地化内容。谢谢大家。”

哦好吧,这个算答复吗?那交给大家来审核之后的更新变得怎么样吧。


至于其它诉求(论坛403啊什么的),额你们看到了吗。。。。?我等等看他们会不会有进一步的说法吧。


下面是对之前些内容的修正

志愿翻译者的身份不能公开问题

关于这个可能是我过度解读了导致了很多误解,新的保密条例里面大概来说是这样

可以说是志愿翻译者,可以收集翻译错误信息,但是志愿者不能反馈给你这个上报意见处理到哪里了以及员工对此发表了什么意见,毕竟DE自己界定了这堆范围。大致等于志愿翻译身份能秀一下,但具体能做什么那是DE来管。


如果官方有更多的公告我在说吧。


事情到这里先告一段落吧,大家也来看看接下来版本的翻译,聆听和反馈会不会变好。到时候你们再去表现出你们应该做的,不过记住,要理智得表现。








DE发公告了,我来最后说点吧的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律