【复试经验】2020年广东外语外贸大学日语口译考研复试经验干货

01
个人情况
本科普通二本,专四良好,专八良好,大三上过N1,全年学分绩点3.19/4.0。考了两次广外:一战总分过线,百科单科没过线差了三分(具体分就不写啦都是眼泪T-T)。二战初试总分400+,本文主要结合这两次考试的经验来写,废话都留到最后说啦!先说重点!
初试成绩:
政治:71
翻译硕士日语:78
日语翻译基础:139
百科知识与写作:118
02
复试过程(网络面试)
今年的网络复试可能以后也不会出现了,但还是总结一下【考试流程】:
1.自我介绍
2.即兴演讲+交传(无笔记、中译日)
3.问答
以下是我准备复试的大概计划,主要是用上海中口、NHK练习口译,天声人语练视译。(ps:往年有生词快速反应,今年没有这一环节。)

附上我准备的一些问答题目。
ps:【去年的流程】
1.看一段文章
2.进入课室面试,朗读刚刚看的文章
3.词语中日日中互译、快速反应
4.句子中日互译
5.抽题即兴演讲,大概讲几分钟
6.针对个人问题提问
总结:初试过后肯定很久没有张嘴说日语了,长时间不说日语一定会生疏,所以必须把口语捡起来。我是每两天和日本朋友打一个电话随便说什么都行。然后到处找人模拟面试,锻炼自己。即时问答准备了50个左右,因为之前有过演讲比赛训练的底子,所以发挥地还可以。准备地越多越有底气,才能不怕被问到任何问题,所以只要你能想到的问题,哪怕在脑海里大概思考一下回答的框架也是好的。
03
碎碎念
看经验贴无非就是吸取成功的经验,尽量避开我们走过的坑。但事实就是,一些“弯路”还是需要自己走,很多书你不自己亲自一页一页读过以后,是没有办法真正获取经验的。只有读过、练过,才知道“哦,原来应该这么翻译啊”。知识不是别人告诉你,你就获得了,与其一遍遍地问老师和学姐这本书用不用看,还不如赶紧行动起来。千万不要沉迷在经验贴里,每个人有自己的优点和缺点,一定要结合自身(!!!)
其实我在写这篇经验贴的时候已经尽量客观地说明了,但是一定也会参杂主观因素。有些适合我的方法不一定适合所有人,所以找到自己复习的ペース最重要。那如何找到属于自己的办法呢?就是亲自动笔练习。考研比的不是这一年谁最努力,语言在于积累,如果你玩了三年想靠最后这一年翻身,也几乎不太可能,所以我总结自己的问题也在于,只有考试来的时候才会让我紧张疯狂学习,没有考试的时候我就咸鱼一二悠该干啥干啥,这可能也是我一战百科失败的原因。(希望我能改正✊)
想对准备二战的朋友说一些话。
要相信自己,要相信自己,要相信自己!不用在意别人怎么想,他们没有经历过永远也不明白你付出了多少,你又收获了多少,自己明白就好了。不要在意别人问你怎么不赶紧去挣钱?不要在意别人问你怎么人家都考上了你呢?更不要在意别人比你领先了多少。因为你们可能就不是一个跑道上的。之前看过的一段话我一直放在备忘录里:纽约时间比加州时间早三个小时,但加州时间并没有变慢。有人22岁就毕业了,但等了五年才找到好的工作。有人25岁就当上CEO,却在50岁去世。也有人直到50岁才当上CEO,然后活到90岁。有人依然单身,同时也有人已婚。世界上每个人本来就有自己的发展时区。身边有些人看似走在你前面,也有人看似走在你后面。但其实每个人在自己的时区有自己的步程。不用嫉妒或嘲笑他们。他们都在自己的时区里,你也是!生命就是等待正确的行动时机。所以,放轻松。你没有落后。你没有领先。在命运为你安排的属于自己的时区里,一切都准时。
人生没有“考上了就好了”这样的说法,永远是从一个围城进入另一个围城,人生脚步也不会随着考试的结束而结束。害,如今可以笑着说出一战时遇到的问题二战时的压力,是因为上岸了。那些躲在厕所偷偷哭不敢出声的日子,还有一整晚失眠睡不着觉焦虑的日子才有了意义。一战的时候我就已经下狠心了,付出全力就考这么一次没有退路,一战的每一天我都可以说我对得起自己,可结果就是玩我,我也确实没有办法。有的时候确实是这样,想要的得不到才是常态(??我怎么开始讲起大道理了)还是想把这些光鲜底下的一些东西告诉大家,当然这不是劝退,“努力就有收获”这些鸡汤本就不是定理,而是期待,即使不发生也依然是美好的期待。所以,努力没有收获的话,并不是这句话错了,而是这一次的期待没有成真,可是下一次呢?那些美好的期待总有一次会成真的。冲就完了!