【歌词翻译】コールセンター/呼叫中心【是】
网页链接
音乐:是 翻译:misoseal 夜に きみに 相談 したい 取るに 足らぬ なさけない ぼくの 在夜里 想要 和你 谈话 不值 一提 可怜的 我的 夜に ひっそり 相談 したい 独り うっかり 泣いてしまうこと 在夜里 想要 寂静地 谈话 一个人 不留神 就哭出来了 今の仕事辞めたいこと 昔ばっかり思い出しちゃうこと。 将现在的工作辞去了的事 一个劲地回想过去的事。 理屈は無いのにさ ねえ、どうして 応えを今も待ってるの? 屁理屈じゃないのになぁ、、 ねえ、どうして 皆はいつも黙ってるの? 虽然也没什么道理啊 喂,为什么 现在也在等待回答呢? 明明不是强词夺理的啊 喂,为什么 大家都沉默不语了呢? ぼくはこんなに大きく育って 汚いモノを沢山覚えて。 人と話すことが怖くなった 嫌い、みたい。 そんなもんだよ 我这样长大 记得大量的污秽之物。 开始害怕和别人说话了 好像,很讨厌。 世界は疾っくに不幸になってさ 24h 繋がらないダイヤル 世界很早之前就变得不幸了啊 25小时 无法连接的拨号音 今のままじゃいけないこと あと、 自分ばっかり傷付けちゃうこと。 现在这样下去是不行的事 还有, 只有自己受着伤的事。 幾つになってもさ どうして心を今も持ってるの? 減るもんじゃないのになぁ、、 ねえ、どうして 皆は何かを守ってるの? 不管岁月如何增长啊 为什么现在还拥有着心呢? 明明不是会减少的东西的啊 喂,为什么 大家都在守护着什么东西呢? ぼくはこんなに大きく育って 醜いモノを沢山学んで。 他人を頼ることが嫌になった 痛い、みたい。 そんなもんだろう そんなもんだよ 我这样长大 习得大量的丑陋之物。 开始讨厌依赖别人了 好像,会痛。 是这样的吧 是这样的呢 夜に きみに 相談 したい 声に 出せぬ はずかしい ぼくの 在夜里 想要 和你 谈话 声音 发不出 羞愧的 我的