【阴阳师】绘世花鸟卷CG双语台词
花鸟卷:
「筆と墨には魂が宿る」
(你可听闻)
という言葉を知っていますか
(“笔墨有灵”一说)
秀一の絵から生まれたわたくしは
(自秀一的画卷而生的我)
絵に秘められた心を理解することはできませんでした
(却不知画中隐含的心结)
「花鸟卷轻抚秀一与母亲相拥的画」
母:
「また背が伸びましたね」
(秀一又长高了呢)
花鸟卷:
どの絵も、暖かい思い出に満ちていました
(每一幅画,都满含着温暖的回忆)
「花鸟卷停在知花的画前冥想」
知花(幼年):
だーれーだ~!
(猜猜我是谁!)
知花ですよ!
(是知花哦)
知花と遊んでください
(来陪知花玩吧)
花鸟卷:
しかし別離の悲しみは
(但别离的悲伤)
絵を描いても忘れられませんでした
(无法用笔墨掩盖)
「水墨中母亲倒在秀一面前」
秀一(幼年):
お母さんー!
(母亲)
「烛光下妻女也撒手人寰」
秀一(成年):
立花子、知花...
(立花子,知花...)
「笔落卷零,花鸟卷为秀一挥毫点血」
花鸟卷:
もう二度と、彼の悲しむ顔を見たくありません
(我再也不想,看到他悲伤的模样)
「秀一的眼前,知花的画再次显现」
知花(幼年):
お父様!
(父亲大人!)
秀一(成年):
もし知花が大人になっていたら
(如果知花长大了)
こんな風に育ったんだろう
(一定会长得这样漂亮吧)
「画卷化为真实,长大后的知花邀秀一入画」
知花(成年):
お父様!
(父亲大人)
もう良いのです
(已经没有关系了)
わたくしの手を取ってください
(请拉着我的手)
悲しみを忘れて
(忘记悲伤)
一緒に行きましょう
(跟我走吧)
「秀一进入了美好的画境」
知花(幼年):
お父様!
(父亲大人)
見て見て!
(快看快看!)
立花子:
ずっと一緒にいよう
(让我们白头偕老)
母:
秀一ほら!お花が咲いていますよ!
(秀一你看,花开了!)
花鸟卷:
ここに残ってくれれば貴方の悲しみを受け止めます
(只要你愿意留于此地我会驱散你的悲伤)
秀一のためにできることはこれしかないのです
(很抱歉,我能够为秀一做的只有这些)
秀一(幼年):
いいの
(已经足够了)
貴方は麗らかな春を描いてくれた
(你为我描绘明媚春光)
悲しい別離からも救ってくれた
(救我于生离死别)
ありがとう!
(谢谢你)
绘世花鸟卷:
いいえ、こちらこそ感謝しています
(不,该道谢的人是我)
わかるるや、ゆめさましける、風結び
(今朝梦醒与君别,遥盼清风寄相思)