TeacherGwen 我们一起神翻译|11.17
Miss Alan was always thus being charitable against her better judgment. A delicate pathos perfumed her disconnected remarks, giving them unexpected beauty, just as in the decaying autumn woods there sometimes rise odours reminiscent of spring. She felt she had made almost too many allowances, and apologized hurriedly for her toleration. Alan女士总是如此宽容而丧失了良好的判断。她断断续续的话透露出一股同情,也因此有了未曾预料的美,就像是在腐烂中的秋天的树林里偶尔生出的让人联想到春天的气味。她觉得自己已经宽容体谅了太多次,连忙为自己的容忍道歉。