欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

24每日一句Day 8 | 为什么有人能翻译的这么好呀?

2023-03-07 12:53 作者:脑子没有东西  | 我要投稿

Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect,” a centuries-old moral principle holding that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseenis permissible if theactor intends only the good effect.

  • constitutional n.宪法,章程;体质,体格;组成,构成 

  • physician n.医生,内科医生

  • assict v.帮助,资助 

  • suicide n.自杀,自杀者,自杀性行为 court n.法院,法庭 

  • effect n.作用,影响,效果 medical adj.医学的,医疗的 

  • principle n.原则,准则 

  • moral adj.有道德的,品行端正的 

  • intend v.打算,想要,意思是 foresee v.预见,预知 

  • permissible adj.允许的,许可的

  • ruled纸张)有横格的,有平行线的;v.控制; 统治; 支配; 操纵; 决定; 裁定; 判决;

  • foreseen v.预料; 预见; 预知

  • medical   adj.医学的; 医疗的; 伤病的; 疾病的; 内科的;n.体格检查;

Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide

原因状语从句跟着宾语从句

(to physician-assisted suicide)介词作定语修饰right

即使这个判决中,宪法没有赋予医生协助自杀的权力

the Court in effect supported the medical principle of “double effect,”

法院却在支持双重效应的医学原则




a good one that is intendedand a harmful one that is foreseen

同位语

一个好的计划和另一个可以预见的有害的


a centuries-old moral principle holding that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseenis permissible if theactor intends only the good effect.

holding that an action  非谓语作状语

having two effects非谓语作定语)修饰cation

if theactor intends only the good effect  条件状语从句

如果只用好的效应的话是允许的


世纪以来的道德原则是去维护这两个效应的一个好的效应和另一个可以预见的有害的效应)如果只用好的效应的话是允许的

翻译:即使这个判决中,宪法没有赋予医生协助自杀的权力,但是法院却在支持双重效应的医学原则,很久以来道德原则是去维护这两个效应的,(即一个好的效应和另一个可以预见的有害的效应如果只用好的效应的话是允许的

24每日一句Day 8 | 为什么有人能翻译的这么好呀?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律