日语学习打卡 第154天 标日中级上册 第2课 课文2
原文
あいさつの時の礼儀
日本人同士があいさつする時は,普通お辞儀をします。中国ではあいさつをする時,握手をするのが普通ですが,日本人は,握手よりもお辞儀をするのが一般的です。お辞儀をする時は腰から上を前のほうに傾けます。お辞儀の角度には,首を曲げるだけの軽いものから深く頭を下げるものまで,いろいろあります。普通,初対面の時には深く頭を下げて,丁寧なお辞儀をします。
仕事で初対面の人に会った時は,名刺を出します。名刺の出し方と受け取り方にも決まりがあります。相手が目上の時は,まず自分から先に名刺を出して深いお辞儀をし,次に相手の名刺をお辞儀をしながら受け取ります。出す時も受け取る時も,両手を使うほうが丁寧です。
また,話す内容にも気をつけなければなりません。初対面の時は,個人的なことを聞かないのが普通です。特に仕事の場で出会った相手には,個人的な質問は避けたほうがいいでしょう。結婚しているかどうか,給料はいくらか,年はいくつかなどは,普通は聞きません。
大事なのは,相手に不快感を与えないことです。いくら丁寧な言葉であいさつしても,怖い顔をしていては,相手にいい印象を与えることはできません。気持ちがこもっているかどうかは,予想以上に相手に伝わってしまうものです。
解析
あいさつの時の礼儀
日本人同士があいさつする時は,普通お辞儀をします。
――日本人同士:日本人之间
中国ではあいさつをする時,握手をするのが普通ですが,日本人は,握手よりもお辞儀をするのが一般的です。
――よりも:比 より 更加正式的表达
お辞儀をする時は腰から上を前のほうに傾けます。
お辞儀の角度には,首を曲げるだけの軽いものから深く頭を下げるものまで,いろいろあります。
――本句的主干:お辞儀の角度にはいろいろあります。
首を曲げるだけの軽いもの:微微点头,もの 代替了前面提到的 お辞儀
深く頭を下げるもの:深深地低头,もの 同理
~から~まで:从轻轻地点头到深深地低头
普通,初対面の時には深く頭を下げて,丁寧なお辞儀をします。
仕事で初対面の人に会った時は,名刺を出します。
名刺の出し方と受け取り方にも決まりがあります。
――出し方、受け取り方:递、接(名片)的方式
決まり:此处表示“规定”
相手が目上の時は,まず自分から先に名刺を出して深いお辞儀をし,次に相手の名刺をお辞儀をしながら受け取ります。
――まず~,次に~:首先……,其次……
し:する 的连用形,在正式的书面语中,使用连用形表示中顿
しながら:后半句的正常语序应该是:お辞儀をしながら相手の名刺を受け取ります。
动词(连用形) + ながら:表示同一主体同时进行两个动作,后面的动作是主要动作,可译为“一边…一边…”(上册27课语法2)
出す時も受け取る時も,両手を使うほうが丁寧です。
また,話す内容にも気をつけなければなりません。
――気をつける:注意,小心→気をつけなければなりません:必须注意,必须小心
初対面の時は,個人的なことを聞かないのが普通です。
特に仕事の場で出会った相手には,個人的な質問は避けたほうがいいでしょう。
――出会う:相遇,碰见
結婚しているかどうか,給料はいくらか,年はいくつかなどは,普通は聞きません。
――など:等等
大事なのは,相手に不快感を与えないことです。
いくら丁寧な言葉であいさつしても,怖い顔をしていては,相手にいい印象を与えることはできません。
――いくら~ても:不管怎么……也……
不管用多么礼貌的语言打招呼,如果摆出一副可怕的表情,也无法给人留下好印象
で:表示方式方法
気持ちがこもっているかどうかは,予想以上に相手に伝わってしまうものです。
――気持ちがこもっている:包含真心
予想以上に:超乎想象地,此处表示对方肯定可以察觉你的交流是否真挚


