搬运译Pitchfork评10年代200张最佳专辑第3名:Beyoncé: Beyoncé (2013)
搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
原文链接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-albums-of-the-2010s/
翻译:Ryan-Chopin
审译:Lynn Liu
推送:Lynn Liu


“We be all night,” Beyoncé proclaimed on “Drunk in Love,” the most meme-ready track on her self-titled album. She was singing about riding her husband’s big body like a surfboardt, but she may as well have been referring to the way listeners gulped down Beyoncé, which dropped at midnight on a Thursday and seemed to envelop all of social media into the dawn hours while also revolutionizing how albums are conceived and released.
“We be all night(我们要整夜缠绵),” Beyoncé在“Drunk in Love”这首同名专辑中最具造梗潜力的单曲中大声宣告。这是她在唱着自己像骑冲浪板一样骑在自己丈夫的壮硕身躯上,不过她也可能是在暗指粉丝们一口气听完整张《Beyoncé》的方式,毕竟这张专辑是在周四的午夜时分发行,并且似乎一直到清晨都霸占着所有社交媒体的版面;同时,它也在为专辑的概念和发行方式带去革命性的变化。
The first major pop album to adapt to the way we listen to, and watch, music in the YouTube age, her first “visual album” couldn’t have worked if it weren’t Beyoncé at her absolute best. Over 14 tracks, she peels through her exhaustive musical vocabulary: married-woman trap bangers, ’80s-influenced roller-rink jams, grown-ass R&B, burlesque backseat scores, contemporary blues ballads. And then there was “Flawless,” which sampled Nigerian novelist Chimamanda Ngozi Adichie’s 2012 TEDX talk and helped establish Beyoncé as a fierce interpreter and purveyor of black feminist thought for the pop masses.
作为第一张适应我们在这个YouTube时代聆听以及收看音乐的方式的主流流行专辑,Beyoncé若不是处在她的巅峰,她的第一张“视觉专辑”是绝对不可能取得成功的。在这14首歌里,她彻底地剖析了自己的音乐词典:已婚女性的trap劲曲,有着80年代影子的溜冰场即兴音乐,成熟性感的R&B,在车后座上演绎的脱衣舞,还有当代布鲁斯抒情音乐。接下来还有“Flawless”,这首歌采样了尼日利亚作家Chimamanda Ngozi Adichie 2012年时在TEDX上的演讲,它成功地树立起Beyoncé向主流听众强而有力地传播与表达黑人女权主义的身份。
It’s difficult to understate how enduringly Beyoncé shifted culture (“I woke up like this!”), reasserting the artist as a full-spectrum visionary who was also dreaming up the future, invigorating the industry, maturing in her marriage, and blossoming into first-time motherhood. There is no doubt we’ll still be discussing it for decades to come. –Julianne Escobedo Shepherd
很难忽视Beyoncé如何地深远持久地改变文化(“I woke up like this!”),重新证明了这位艺术家是一个全方位的梦想家,她也梦想着未来,振兴音乐产业,在婚姻中成熟,并首次成为母亲。毫无疑问,在未来的几十年里,我们还会继续讨论Beyonce。