广西地名中,为什么那么多的“那”?

版,在老挝语中是村寨、家的意思。老挝语的千,读作“潘”。我以为是一样的呢。看来还是有些差别。
老挝语的数字,能、耸、伞、西、哈、货(格)、借、拜、告、西(溥)。其中,与汉语数字的发音相似的有六个。
但不能因此就说,老挝语(壮侗语族)的数字用词,是汉语借词。
按照亲缘关系来说,汉语、藏语、缅甸语、羌语同源。但没觉得彼此的数字读音类似。
壮侗语族的源头是百越,汉藏语的源头是先羌。一个发源于西北,一个发源于东南。有没有可能,是7000年前,汉藏分野后,汉族先民东迁到了东夷的地盘,语言上有了融合。而东夷与百越又有语言的融合。所以,才会出现汉语数字与壮侗语族数字读音的相似?
那么,就不是什么汉语借词,只能说都借用了东夷语言。