花の塔歌词(假名+罗马音+翻译)

动画《Lycoris Recoil》ED。顺带把番也安利了!
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

君(きみ)が持(も)ってきた漫画(まんが)
kimi ga mo tte ki ta manga
你带过来的漫画
くれた知(し)らない名前(なまえ)のお花(はな)
ku re ta shi ra na i namae no o hana
还给了我不知名的花
今日(きょう)はまだ来(こ)ないかな?
kyou wa ma da ko na i ka na
今天你还不过来吗?
初(はじ)めての感情(かんじょう)知(し)ってしまった
haji me te no kanjou shi tte shi ma tta
我明白了最初对你的感情
窓(まど)に飾(かざ)った絵画(かいが)をなぞってひとりで宇宙(うちゅう)を旅(たび)して
mado ni kaza tta kaiga o na zo tte hi to ri de uchuu o tabi shi te
描摹装扮在窗上的绘画 独自在宇宙中旅行
それだけでいいはずだったのに
so re da ke de i i ha zu da tta no ni
曾是仅仅那样子就可以了
君(きみ)の手(て)を握(にぎ)ってしまったら
kimi no te o nigi tte shi ma tta ra
如果我握住了你的手
孤独(こどく)を知(し)らないこの街(まち)には
kodoku o shi ra na i ko no machi ni wa
这不知道孤独的城市
もう二度(にど)と帰(かえ)ってくることはできないのでしょう
mo u nido to kae tte ku ru ko to wa de ki na i no de sho u
可能就再也回不去了吧
君(きみ)が手(て)を差(さ)し伸(の)べた 光(ひかり)で影(かげ)が生(う)まれる
kimi ga te o sa shi no be ta hikari de kage ga u ma re ru
你伸手遮蔽的光投射出影子
歌(うた)って聞(き)かせて この話(はなし)の続(つづ)き
uta tte ki ka se te ko no hanashi no tsudu ki
用歌唱给我听 这故事的后续
連(つ)れて行(い)って見(み)たことない星(ほし)まで
tsu re te i tte mi ta ko to na i hoshi ma de
带我去未曾见过的星球
誰(だれ)の手(て)も声(こえ)も届(とど)かない
dare no te mo koe mo todo ka na i
到谁的手和声音都无法触及的
高(たか)く聳(そび)え立(た)った塔(とう)の上(うえ)へ
taka ku sobi e ta tta tou no ue e
那高耸的塔之上
飛(と)ばすフウセンカズラ(ふうせんかずら)
to ba su funsenkazura
飞扬的倒地铃(一种无患子科植物)
僕(ぼく)は君(きみ)に笑(わら)って欲(ほ)しいんだ
boku wa kimi ni wara tte ho shi in da
我想让你朗声欢笑
満(み)たされない穴(あな)は惰性(だせい)の会話(かいわ)や澄(す)ましたポーズで
mi ta sa re na i ana wa dasei no kaiwa ya su ma shi ta po-zu de
用惯常的对话和认真的姿态
これまでは埋(う)めてきたけど
ko re ma de wa u me te ki ta ke do
把至今为止的空洞全部填满
退屈(たいくつ)な日々(ひび)を蹴散(けち)らして
taikutsu na hibi o kechi ra shi te
打发掉无聊的日子
君(きみ)と二人(ふたり)でこの街中(まちじゅう)を
kimi to futari de ko no machijuu o
若能与你一起两人在这街上
泳(およ)げたらそれはどれだけ素敵(すてき)なことでしょう?
oyo ge ta ra so re wa do re da ke suteki na ko to de sho u
散着步的话 那是多么美好的事情啊
出(だ)したことないほど大(おお)きな 声(こえ)でやっと君(きみ)に伝(つた)わる
da shi ta ko to na i ho do oo ki na ko e de ya tto kimi ni tsuta wa ru
用从未发出过那么大的声音才终于向你传达
歪(いびつ)なくらいがさ きっとちょうどいいね
ibitsu na ku ra i ga sa ki tto cho u do i i ne
稍有偏差 (但)一定刚刚好
世界(せかい)の端(はじ)と端(はじ)を結(むす)んで
sekai no haji to haji o mu sun de
将世界的两段彼此连结
窓(まど)に飾(かざ)った絵画(かいが)をなぞってひとりで宇宙(うちゅう)を旅(たび)して
mado ni kaza tta kaiga o na zo tte hi to ri de uchuu o tabi shi te
描摹装扮在窗上的绘画 独自在宇宙中旅行
それだけでも不自由(ふじゆう)ないけど
so re da ke de mo fujiyuu na i ke do
尽管光是这样也没什么不自由
僕(ぼく)は選(えら)んでみたいの
boku wa eran de mi ta i no
但我还是想做出选择
高鳴(たかな)る心(こころ)謎(なぞ)だらけの空(そら)を
takana ru kokoro nazo da ra ke no sora o
激动的内心 满是谜团的天空
安全(あんぜん)なループを今(いま)、書(か)き換(か)えて!
anzen na ru-pu o ima ka ki ka e te
现在 改写掉安全的循环吧!
君(きみ)の手(て)を握(にぎ)ってしまったら
kimi no te o nigi tte shi ma tta ra
如果我握住了你的手
孤独(こどく)を知(し)らないこの街(まち)には
kodoku o shi ra na i ko no machi ni wa
这不知道孤独的城市
もう二度(にど)と帰(かえ)ってくることはできないのでしょう
mo u nido to kae tte ku ru ko to wa de ki na i no de sho u
可能就再也回不去了吧
いくらでも迷(まよ)いながら 光(ひかり)も影(かげ)も見(み)に行(ゆ)こう
i ku ra de mo mayo i na ga ra hikari mo kage mo mi ni yu ko u
无论怎样迷茫 去看那光影变换吧
歌(うた)って聞(き)かせてこの話(はなし)の続(つづ)き
uta tte ki ka se te ko no hanashi no tsudu ki
用歌唱给我听 这故事的后续
連(つ)れて行(い)って見(み)たことない星(ほし)まで
tsu re te i tte mi ta ko to na i hoshi ma de
带我去未曾见过的星球
世界(せかい)の端(はじ)と端(はじ)を結(むす)んで
sekai no haji to haji o musun de
将世界的两段彼此连结
作词 : さユり
作曲 : さユり
编曲 : 宮田“レフティ”リョウ
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama