【音乐剧译配】Confrontation《交锋对决》粤语中文版
大名鼎鼎的家暴歌,我不知道为什么这么说,直到我看到了球叔与阿飞的糖,又看到了暴怒版的二人交锋对决……这首的词是听着10周年版写的,语气处理能对得上原曲。也多得两位的精彩细腻演绎,让我对歌词的认识有了更多的联想。以下请雅正:
Valjean, at last we see each other plain!
冉阿让 我们终于又见面了
(绝境时刻,仇敌又再见面)
Monsieur le Mayor, you'll wear a different chain!
市长先生 你要戴上另一副锁链了
(莫须伪装,化身终于揭穿)
Before you say another word, Javert,
在你开口之前 沙威
(请勿动手求求你停停)
before you chain me up like a slave again.
在你再锁我去当奴隶之前
(此话未讲尽,绝未肯认命)
Listen to me! There is something I must do.
听我说 我有件事必须做
(此时危机,我必须将她救拯)
This woman leaves behind a suffering child,
这女人留下了一个受苦的孩子
(她病逝后只遗留受苦孤女)
there is none but me who can intercede.
只有我能解救
(遗言请求,我要救她出走)
In mercy's name, three days are all I need.
发发慈悲 我只求三天
(求可放手,三天即跟你走)
Then I'll return, I pledge my word. Then I'll return.
等我回来 我会兑现诺言 等我回来
(我会再次回来由你带走,我会自首)
You must think me mad! I've hunted you across the years.
你以为我疯了吧 我追踪你那么多年
(你当我愚笨透 追踪你一生如同猎兽)
Men like you can never change! A man such as you!
你这样的人永不会变 你这样的人
(你妄要骗, 我看得透!卑鄙的野狗!)
Believe of me what you will. ——Men like me can never change.
哪怕你不相信也好 ——我这样的人永不会变
(良心自问,必当真——铁律严法永没变)
There is a duty I'm sworn to do. ——Men like you can never change.
我有责任 我起过誓 ——你这样的人永不会变
(遗孤重任,立誓绝不可等——粗野贱种太活该)
You know nothing of my life. ——No, 24601!
我的人生你一无所知 ——不 24601号
(不理是非铁石心——铁窗,监管终生)
All I did was steal some bread.
我的罪只是偷块面包
(不过为几片面包)
My duty is to the law. ——You know nothing of the world.
我的职责是维护法律 ——你完全不懂这世界
(守护法纪重任——世事还要论情理)
You have no rights!
你已没有权利
(法无情理!)
You would sooner see me dead. ——Come with me, 24601!
你宁愿看到我死去 —— 跟我走 24601号
(不过係惊我未死——速就范,少受苦受难)
But not before I see this justice done! ——Now the wheel has turned around,
但我要眼见正义得伸 ——如今情势已经倒转
(需多等等,帮孤女翻了身——昭雪、负屈已逆转)
Jean Valjean is nothing now.
冉阿让已经一钱不值
(奸恶亦终要伏首)
I am warning you, Javert. ——Dare you talk to me of crime.
我警告你 沙威 —— 你还敢跟我谈犯罪
(敬告你要多小心——你若顽抗是违法)
I'm the stronger man by far! ——And the price you had to pay.
我比你强壮得多 ——你的代价必须偿还
(壮汉勇猛举千钧——一并列举数罪生)
There is power in me yet! ——Every man is born in sin.
我还有几分力量 ——人人生而有原罪
(出招攻击必伤身——生有罪,岂会是枉)
My race is not yet run! ——Every man must choose his way.
我还远远没有爆发 ——人人都要为自己选择
(用血肉填平怒愤——走正道,不要学歪)
I am warning you, Javert. ——You know nothing of Javert!
我警告你 沙威 ——你根本不了解沙威
(我要敬告你 Javert ——法律严正是Javert)
There is nothing I won't dare! ——I was born inside a jail,
没有什么我不敢 ——我就生在监狱里
(一身孤胆不惊怕——出世便身处狱中)
If I have to kill you here, ——I was born with scum like you.
若我现在要杀你 ——我就生在你这种渣滓中间
(真需出手不必等——通处人渣与烂鬼)
I'll do what must be done. ——I am from the gutter, too.
我也不会手软 ——我也出身贫贱
(绝杀必需要狠——街角贱种我熟知)
And this I swear to you tonight,
我今晚向你发誓
(誓愿定可帮你找到)
There is no place for you to hide,
你已经无可遁形
(布控了法网结界)
Your child will live within my care.
你的孩子会由我照顾
(孤女我照料来长大)
wherever you may hide away.
不管你藏在哪
(不管出走于哪方)
And I will raise her to the light.
我会将她抚养成人
(而我会抚养育成人)
I swear to you!
我向你发誓
(立下誓愿)
I will be there!
我都会在那里
(真心永证)