欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】你如何面试一个人?以及你如何知道站在你面前的是一个聪明人?

2020-12-01 15:19 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

正文翻译



想知道歪果人面试时更看重什么吗?想知道如何判断一个人聪明与否吗?
看看歪果仁是怎么看待这个问题的吧。


评论翻译


Dave Perrion-Wischmeyer
That’s an interesting thing to do, Jade. Can you tell us more about it? What experiences gave you the idea of asking job-unrelated stuff? I’m very *curious* to know (pretending to be intelligent here )

这挺有趣的,Jade。你能告诉我们更多关于招聘过程的事情吗?
是什么经历让你产生了问与工作无关的东西的想法?
我对此非常好奇,想了解更多(在这里装作很聪明)。



Mike Bell
Makes absolute sense based on what I’ve seen, except that you’ve taken it to a much deeper level!

根据我的观察,你说的绝对有道理,只不过你把它带到了一个更深的层次!


Bryan King
That’s basically why the only question that’s useful in some interviews is “What do you like to do in your free time” 

这基本上就是为什么在某些些面试中,唯一有用的问题其实是, "你在空闲时间喜欢做什么?"


Sabrina Beach
Thank you! In my opinion that is how interviews should be! I have never understand the point of a standard interview because as you said, it's all just fake rehearsed fluff that shows nothing about what a person is really like or if they're actually a good fit for the job. I don't get how a standard interview allows you to sext the best candidate. Some people might be terrible interviewees (actors really) but fantastic employees and vice versa. I think your method better allows you to see the real qualities of a person.

谢谢你!在我看来,面试就应该是这样的! 
我从来没有理解过标准面试的意义,因为正如你所说,这一切都只是在演出一场戏,没有显示出一个人真正的样子,或者他们是否真的适合这份工作。
我不明白标准面试是如何让你选择最佳候选人的。但有些人可能真的是可怕的面试者(真的可以演到滴水不漏),而梦幻的员工,反之亦然。
我觉得你的方法更能让你看到一个人的真实素质。


Mohan Menon
…loved it when you said ‘…the mask taken off’. I remember some doyen organizations bringing up a practice of inviting the best performers (after a series of interviews) for a business lunch. The way the aspirant chewed told the interviewers a lot!!!
One can't chew with the mask on, eh…?

......喜欢你说的'......摘下面具。
我记得一些大佬提出了邀请表现最好的人(在一系列面试后)参加商务午餐的做法。
一个有野心有抱负的人的吃相,告诉了面试官很多!!!。
毕竟,一个人不能戴着面具咀嚼,嗯...?


Matthew Hartman
You get their unfiltered, unrehearsed and unmasked character. There’s a stack full of psychology to be observed here if you’re observant and curious enough to entertain it.
Here’s a question for you, when you hire someone irrespective of their ability to do the job, do you gravitate towards those that you instinctively feel you can get along with on a more personal level?
The answer is yes, you just might not be conscious of it.
The oddest part of this is we keep regurgitating training people to present themselves as they are not naturally, as if this is a faithful mark of professionalism. That tactic was predicated on opinion. It’s one of those opinions that sticks generation to generation and whole entire industries are built on top of it. “Do this, don’t do that”. Empty metrics for the most part.
You’re hiring people. Not machines. If you can’t determine someone’s general character in a 45 minute causal conversation is that really the fault of the person being interviewed?
Sorry, I’m a little passionate about this. I think we need to retool these things a little bit wiser.

通过你说的办法,你可以得到他们未经过滤、未经排练、未经掩饰的性格。
如果你有足够的观察力和好奇心去,这里有满满一堆心理学问题可以观察。
这里有一个问题要问你,当你雇佣一个人时,先不管他的工作能力如何,你是否会倾向于那些,你本能地觉得可以和他在更私人的层面上相处的人?
答案是肯定的,只是你可能没有意识到这一点。
最奇怪的是,我们一直在反复训练人们,去掉他们的本色天性,好像这是职业化的标志。而这种策略是以行业共识为前提的。这是一种代代相传的共识,整个行业都建立在它的基础上。"做这个,不做那个"。大多数情况下都是空洞的指标。
你雇佣的是人。而不是机器。如果你不能在45分钟的对话中确定一个人的一般性格,那真的是被面试者的错吗?
对不起,我对这个问题有点激情。我觉得我们需要把这些事情重新调整得更明智一些。


Matthew Cantrell
You get the benefit of discussing things the interviewee was unlikely to practice. We can all rehearse stuff about company mission statements and job roles, but a sure sign of intelligence is their ability to keep up with off topic discussion.

你这样做的好处是,对话将涉及到被面试者不太可能在面试前准备的东西。
我们都可以预先准备关于公司使命宣言和工作岗位相关的东西,但高智力的标志之一,是他们是否能跟上离题讨论的能力。


Siobhan Kerry
My brother had an interview like that. The boss and him took a stroll around the workplace chatting about anything and everything and not one word about the job. He got the job and started a week later

我弟弟也有过一次这样的面试。老板和他在工作场所逛了一圈,什么都聊,就是对工作的事情只字不提。
他得到了这份工作,一个星期后就开始上班了。


Colin Birrell
In a company with a, close-knit workforce, it’s often more important that a potential employee is going to fit in with their colleagues. Nobody wants to spend 40+ hours per week with some self-centered, humorless, argumentative so and so, no matter how good they are at their job!

在一个拥有,紧密团结的员工队伍的公司里,一个潜在的员工是否能融入他们的同事,往往是更重要的。
没有人愿意每周花40个小时以上的时间和一些以自我为中心、没有幽默感、爱争论的人在一起,不管他们在工作上有多好。


Muhammad smith
Yep, how successful a person is within their personal life is an excellent indication of how they’ll perform within a company. I’d leave a company if I didn’t like the personality or character of a person I was working with.

是的,一个人在个人生活中的成功程度,是他们在公司内表现的一个很好的指标。
如果我不喜欢和我一起工作的人的个性或性格,我就会离开一家公司。


Joey Vajrabukka
Every answer I’ve come across about “intelligence” is a humbling reminder that humanity has only barely scraped the creative surface of how to imagine ways to identify smartness, let alone measure it.
But I’ve observed that the really smartest of geniuses historically all have 1 ironic quality in common: They all are not afraid of saying “I don’t know”.
The pattern I seem to keep noticing is that REAL genius is driven by an insatiable need to satisfy one’s CURIOSITY, not ego.
I use to sometimes see letters backwards, didn’t start talking until almost 4, reading around 6, so I’m no genius for sure. Maybe another genius can confirm if this pattern I’m observing about genius people is consistent enough to be true.
I would like to share what I personally discovered after becoming a PARENT that could be used to measure GENIUS, or identify a GIFTED child .

我遇到的每一个关于 "聪明 "的答案,都在谦卑地提醒我们,人类对于设想“如何识别一个人是否聪明”的方法,还只是勉强多了点创意而已,更不用说衡量一个人的聪明程度了。
但据我的观察,历史上真正最聪明的天才都有1个看起来非常讽刺的共同点:他们都不怕说 "我不知道"。
我似乎一直注意到的模式是,真正的天才是由满足自己好奇心的贪婪需求所驱动的。
我以前有时会倒着看字母,差不多4岁才开始说话,6岁左右才开始阅读,所以我肯定不是天才。也许有别的天才可以帮助我证实,我观察到的这种鉴别天才的模式是否具有一致性,以及是否是真实可信的。


Peter Klika
Most extremely bright people are very curious, otherwise they get bored.

大多数非常聪明的人都有很强的好奇心,否则他们会感到无聊。


Orville Griffiths
As children we were taught the following four truths: 
1. He who knows and knows he knows is a WISE man, you should seek him! 
2. He who knows and knows not he knows is ASLEEP, you should wake him! 
3. He who knows not and knows he knows not is a CHILD, you should teach him! 
4. He who knows not and knows not he knows not is a FOOL, you should shun him!

小时候,我们被灌输了以下四个道理。
1. 假如一个人知道,而且他知道他知道,这样的人是个聪明人,你应该和这样的人做朋友! 
2. 假如一个人知道,却不知道他知道,这个人是睡着了,你应该叫醒他! 
3. 假如一个人不知道,而且他也知道自己不知道,这个人是幼稚的,你应当教导他! 
4. 假如一个人明明不知道,却不知道自己不知道,这种人是个傻瓜,你应当避开他!


Nigel Tolley
VOTE him into the highest office and give them all the powers to remain there forever.

把他选入最高职位,并赋予他们一切权力,让他永远留在那个职位上。(译者注:没看懂,不确定是不是讽刺)


Stephen Fretz
Corollary: how do you recognize a REAL expert?
They’re not afraid of saying “I don’t know.”

推论:如何识别一个真正的专家?
他们不怕说 "我不知道"。


Steve Tsai
I notice this too, when I’m in the dating pool. Intelligent people who have a natural sense of curiosity and a broad range of knowledge are infinitely more interesting to talk to than the stereotypical millennial who spends too much time watching reality TV and following celebrity gossip.

当我在约会时,中我也注意到这一点。
聪明的人有天生的好奇心和广泛的知识,比起那些花太多时间看真人秀和关注名人八卦的千禧一代,他们的谈话无限有趣。


Leather Neck
This is very true. I worked with a man that always said he could gain nothing by telling anyone about himself. He would rather learn from others in conversation and gain via their experience, knowledge and failure. Besides, people love talking about themselves

这是非常正确的。我曾与一个人共事,他总是说,他不能通过向别人讲述自己的事情来获得任何好处。
他宁愿在谈话中向别人学习,通过他们的经验、知识和失败的经历来获得更多东西。
但是,人们更喜欢谈论自己,而非倾听。


Lore Murdock
People often tell me that I’m smart or ask “how do you KNOW that??…frankly, I’m just a very curious person and so I have asked questions all through my lifetime because I am genuinely interested. Being curious and asking questions expands ones mind much more than one may realize…and yes, you can learn to do that.

人们经常说我很聪明,或者问我 "你是怎么知道的?"......
坦率地说,我只是一个非常好奇的人,所以我一生都在问问题,因为我真的很感兴趣。
好奇心和问问题给拓展思维能力带来的好处,远比我们意识到的要多得多......
是的,你可以学会这样做。


【龙腾网】你如何面试一个人?以及你如何知道站在你面前的是一个聪明人?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律