欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

我们生于伟大年代 Зродились Ми Великої Години

2023-09-24 01:17 作者:AT今日澳大利亚  | 我要投稿

Зродились ми великої години,

我们出生在伟大的年代,

З пожеж війни, із полум’я вогнів,

出生在战火与炮火中,

Плекав нас біль по втраті України,

铭记着失去乌克兰的痛楚,

Кормив нас гнів і злість на ворогів.

由对敌人的憎恨与愤怒喂养。

Плекав нас біль по втраті України,

铭记着失去乌克兰的痛楚,

Кормив нас гнів і злість на ворогів.

由对敌人的憎恨与愤怒喂养。

І ось ми ідем у бою життєвому,

我们走进这为生存的战斗,

Тверді, міцні, незламні мов грані

т,

坚固,坚硬,如岩石般坚不可摧,

Бо плач не дав свободи ще нікому,

因为哭泣不能带给任何人自由,

А хто борець — той здобуває світ.

而只有战士 — 才能征服世界。

Бо плач не дав свободи ще нікому,

因为哭泣不能带给任何人自由,

А хто борець — той здобуває світ.

而只有战士 — 才能征服世界。

Не хочемо ні слави ні заплати.

我们不想要荣耀或金钱。

Заплато нам — то розкіш боротьби!

我们想要的 — 是不断地战斗!

Солодше нам у бою умирати,

我们更希望能在战斗中死去,

Як жити в путах, мов німі раби.

如此活在束缚中,就像愚蠢的奴隶。

Солодше нам у бою умирати,

我们更希望能在战斗中死去,

Як жити в путах, мов німі раби.

如此活在束缚中,就像愚蠢的奴隶。

Доволі нам руїни і незгоди,

我们受够了混乱与分歧,

Не сміє брат на брата йти у бій!

手足之间不应相互残杀!

Під синьо-жовтим прапором свободи

在代表自由的蓝黄旗帜下

З'єднаєм весь великий нарід свій.

伟大的人民将会团结一致。

Під синьо-жовтим прапором свободи

在代表自由的蓝黄旗帜下

З'єднаєм весь великий нарід свій.

伟大的人民将会团结一致。

Велику правду — для усіх єдину,

伟大的真理 — 团结合众为一,

Наш гордий клич народові несе!

我们骄傲的呐喊引领着人民!

Вітчизні будь ти вірний до загину,

祖国,我们将忠于你直到死亡,

Нам Україна вище понад усе!

我们乌克兰高于世间一切!

Вітчизні будь ти вірний до загину,

祖国,我们将忠于你直到死亡,

Нам Україна вище понад усе!

我们乌克兰高于世间一切!

Веде нас в бій борців упавших слава.

烈士的荣耀指引我们战斗。

Для нас закон найвищий то наказ:

这条命令是我们最高的法律:

"Соборна Українськая держава —

“一个团结的乌克兰国家 —

Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ".

自由而强大,从桑河到高加索”。

"Соборна Українськая держава —

“一个团结的乌克兰国家 —

Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ".

自由而强大,从桑河到高加索”。

"Соборна Українськая держава —

“一个团结的乌克兰国家 —

Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ".

自由而强大,从桑河到高加索”。

我们生于伟大年代 Зродились Ми Великої Години的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律