欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【音街ウナ】死んじゃおーぜ 中文翻译+平假名标注【波崎透】

2020-06-26 11:47 作者:隋卞莫得甜甜的恋爱  | 我要投稿

总之是做了翻译,中间有好几句我不太理解的xwx 如果有谁愿意更正的话就再好不过了ww

喜欢这首歌的风格XD

死んじゃおーぜ

去死啦嘞


曲 波崎透 歌 音街ウナ



頭(あたま)に浮(う)かんでいる 希死念慮(きしねんりょ)の4文字(よんもじ)

脑子里浮现的 想要自杀这四个字

ここにカッターナイフ(かったーないふ)があったら 腕(うで)を掻(か)き切(き)っていたのにな

要是这里有美工刀的话 本来是可以割腕了的呢



寂(さび)しい、とツイート(ついーと)しても かまちょメンヘラ(めんへら)ぽいしな

就算发推说了孤单 也像是找同情的精神病一样

何(なに)を言(い)ってもかっこ悪(わる)いから 三文字(さんもじ)だけ打(う)った「ぬるぽ」

说什么都觉得好逊 所以就只打出了“害算了”这三个字

難(むずか)しいことは言(い)えないからさ 簡単(かんたん)な言葉(ことば)でつたえたいのにな 嗚呼(ああ)

因为难处说不出口啊 明明本来是想用简单的话语传达的 啊啊

直球(ちょっきゅう)だとみんなに怒(おこ)られてしまうのだ

说话直白的话就会惹毛大家

(「みんな」って例(たと)えば親御(おやご)さんだとかさぁ……)

(“大家”指的就比如说是令尊令堂之类的吧……)

それでも言(い)うんだ

但是还是要说



死(し)んじゃおーぜ

去死啦嘞

こんな日々(ひび)腐(くさ)って終(お)わっていくだけだ

这样的一天天只是腐烂着终结了下去

押入(おしい)れにしまった練炭(れんたん)は

在把塞在壁橱里的蜂窝煤

親(おや)に渡(わた)しちゃってBBQ(ばーべきゅー)の中(なか)

在BBQ上递给父母的时候

死(し)んじゃおーぜ

去死啦嘞

「そんなことしたって無駄(むだ)」って言(い)っても

就算说着“那么做也没用”

裏アカ(うらあか)に綴(つづ)った感傷(かんしょう)も

不过把小号上发的感伤也

不貞寝(ふてね)で終(お)わっちゃえばいいのになぁ。

撂挑子来结束掉可的确不错呢。



「死ぬなら早く死ねよ」と 言(い)われて飛(と)び降(お)りてた、

“要死就快点死啊” 被人这么说着就跳了楼

あの子(こ)の動画配信(どうがはいしん)すら

连那孩子的视频直播

通報(つうほう)待(ま)ったなしでした

都马上就被举报了

「なんでもない」と言(い)って割(わり)には

说着“没什么大不了的”

さよならのひとつも言(い)わずに消(き)えていった

却连一句再见这样的话都没说就消失了

「ずっと一緒(いっしょ)だよ」?

“要永远在一起啊”?

後追(あとお)い自殺(じさつ)はしないぜ

也没办法效仿着自杀啦

(君(きみ)の友達(ともだち)は後追(あとお)いしたけどさ)

(虽然你的朋友们效仿了)

それなら言(い)おうか

既然那样就说出来吧



死(し)んじゃおーぜ

去死啦嘞

観衆(かんしゅう)に縋(すが)ってしまって馬鹿(ばか)みたい

就像是取悦着观众的笨蛋一样

消費期限(しょうひきげん)切(き)れのパン(ぱん)が

过期的面包

カビ(かび)てるみたいな気色悪(きしょくわる)さだ

发霉了一样让人恶心

死(し)んじゃおーぜ

去死啦嘞

ひとりきり湿(しめ)ってしまって泣(な)いていよう

像是孤零零难过地哭着

誰(だれ)かを失(うしな)う悲(かな)しみも

想要把失去了谁的悲伤也一起

くだらないMAD(まっど)で笑(わら)って忘(わす)れたい

用无厘头的MAD笑着忘掉吧



(ソロっぽいやつ)

(好像在独唱的家伙)



それじゃあバイバイ(ばいばい)

所以就拜拜啦

さよなら

再见

死(し)んじゃおーぜ

去死啦嘞

こんな日々(ひび)腐(くさ)って終(お)わっていくだけだ

这样的一天天只是腐烂着终结了下去

押入(おしい)れにしまった練炭(れんたん)も

塞在壁橱里的蜂窝煤也

明日(あした)に祈(いの)った幸福論(こうふくろん)すら

连祈祷着明天的幸福论都

死んじゃおーぜ

去死啦嘞

”そんなことしたって無駄(むだ)”って言(い)っても

就算说着“那么做也没用”

君(きみ)がまた笑(わら)った気(き)がしても

即使感觉你又笑了

あの日(ひ)の思(おも)いはBBQ(ばーべきゅー)の中(なか)

那一天的想法是在BBQ当中


【音街ウナ】死んじゃおーぜ 中文翻译+平假名标注【波崎透】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律