上海名校考什么之高中英语翻译 2023-2024学年上海中学高三上学期英语第一周周测翻译
一起来看看上海中学最新的高三英语翻译的练习吧,还是相当有难度的。
1.你最好把这些零食储藏在密封罐子里并把它放到孩子们够不到的地方。(reach n)
重点语义:密封, 够不到
参考答案:You'd better store the snacks in a sealed can and put it away out of kids' reach
tips: 1. 动词的翻译应求尽量准确
“储藏” store
"将...收起来放好" put sth away
2. 尽管沿途有好几个急转弯,这位自行车手仍旧全速前进,直至冲过终点线。(until)
重点语义:沿途,急转弯, 全速, 冲过, 终点线
参考答案:Though there were quite a few sharp turns on the way, the cyclist kept going forward at full speed until he crossed the finish line
tips: 1. 尽管... 也可用despite( despite quite a few sharp turns on the way)
2. go forward 此处为较为保守的翻译,如果要极言"快速的移动" 可以使用 rush, dash, shoot, 如果说短跑冲刺,用sprint
3. 终点线,如翻译 finishing line也可。
起跑线 starting line
终点线 finish/finishing line
3. 不顾邻国的强烈抗议,日本政府坚持把来自核电厂的废水排放到太平洋,这将对海洋生物和渔业造成灾难性的影响。(regardless of)
重点语义:邻国,强烈抗议,核电厂,排放,灾难性的
参考答案:Regardless of strong protests from neighbouring countries, the Japanese government insisted on discharging the waste water from the nuclear plants down to the Pacific, which would affect disastrously marine life and the fishing industry.、
tips: 1. neighbouring 临近的
2. 核电厂的标准翻译 nuclear plant
3. 排放标准翻译为discharge,但超纲,可勉强用drain 代替
4. 造成灾难性的影响 因为 disastrous超纲,可勉强用cause disasters to...代替
4. 正是因为贪心他才被萍水相逢的陌生人欺骗,迷上了网络博彩,结果债台高筑,不得不变卖了自己所有的限量版球鞋。(It)
重点语义:萍水相逢,迷上, 债台高筑, 限量版
参考答案:
It is his greed that got him cheated by strangers casually met and addicted to online gambling, and he ended up being deep in debt and had to sold out all his limited edition sneakers.
tips
1. 成语的翻译要学会"降级简化"处理,抓住语义的核心进行翻译即可。
萍水相逢 casually met v-ed后置定语
债台高筑 deep in debt
2.迷上 有很多翻译, be addicted to ,
be absorbed/indulged/ buried in
3. 限量版标准翻译为 limited eddtion 可做前置定语。
临场 大家可以 用 which were produced limitedly
勉强表达
4. 球鞋/运动鞋 sneakers/ sports shoes
有什么问题,欢迎评论区留言哟,下期再见。