古文观止——晋献文子成室(礼记 檀弓)
2018-03-27 07:56 作者:actionlong | 我要投稿

晋献文子成室*,晋大夫发焉*。
张老曰*:“美哉,轮焉*!美哉,奂焉*!歌于斯*,哭于斯*,聚国族于斯*!”
文子曰:“武也*,得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也*!”北面再拜稽首*。
君子谓之善颂善祷*。
献:进献礼物,引申为祝贺
文子:赵武的谥号,这是后人追记,所以称谥号
成室:新屋落成
发:送礼庆贺
张老:前去送礼物的晋大夫张孟。张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国
轮:盘旋屈曲而上,引申为高大
奂:通“焕”,华丽
歌于斯:在这里祭祀时奏乐唱诗
歌,此处代指祭礼
斯,此
哭于斯:死丧哭泣在这屋里
哭,指家族死丧哭泣之事
聚国族:聚,聚会
国,国宾
族,宗族
武:赵武自称
全要领:免于斩戮之刑
要,通“腰”
领,脖颈,古时罪重则腰斩,罪轻则戮颈,砍头
先大夫:自称已故的祖、父。赵氏自赵衰以来世代为晋卿
九京:当作“九原”。晋国卿大夫的墓地,在今山西绛县北
北面:面向北。古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜
再拜:拱手礼两次
稽(qi 第三声)首:叩头
稽首:叩头到地,伏地停留片刻方起,叫稽首,是九拜中最恭敬的
善:擅长
晋国献文子的新居落成,晋国的大夫们都去送礼致贺。
张老说:“多美呀,如此高大宽敞!多美呀,如此金碧辉煌!既可以在这里祭祀唱诗,也可以在这里居丧哭泣,还可以在这里宴请国宾、聚会宗族!”
文子说:“我赵武能够在这里祭祀唱诗,在这里居丧哭泣,在这里宴请国宾、聚会宗族,这说明我可以免于刑戮而善终,能跟先祖、先父一起长眠在九原!”说完,朝北拜了两拜,叩头致谢。
君子都称赞他们一个善于赞颂,一个善于祈祷。