欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

破译左纳乌文字——意外发现

2023-08-24 23:51 作者:西神  | 我要投稿

大家好,我是西神

如果看了前一篇专栏,应该知道我在尝试破译王国之泪中的左纳乌文字,虽然紧接着那篇专栏的动态里写了我破译出来个“を”,不过在那之后就没再动过。因为本来我买了王泪打算自己去找材料,结果因为体感跟野炊不一样导致完全玩不下去,所以破译的事就搁置了

直到今天刷视频的时候有了个意外发现,或许会产生一个巨大突破


卡卡利科村的石板

图中是卡卡利科村的石板,我标记为1的左纳乌文字是上次确定的“を”

之前的破译过程,简单来说就是,通过日语语法确定了写在王泪限定机底座正面的第七个字(也就是上图中的1)很可能是“を”,然后“を”的汉字是“远(遠)”

左纳乌文字有着明显的篆书风格,所以找出“远(遠)”的篆书对比一下

“远(遠)”的篆书

于是会发现跟“远(遠)”的右半边差不多一样,虽说可以简化一下,认为其原型是“袁”(顺便一提欧美那边之前认为是“京”),不过这么一来就跟假名对应汉字的事脱节了,我觉得还是说“远(遠)”比较好——总之,上图中标记的1大概率可以确定为助词“を”

这里放一个完整的平假名汉字对照表,以供参考

平假名汉字对照表

那么我看到卡卡利科村的石板的时候,发现了什么呢?我发现石板上我标记为2的字出现频率略高了一些,而且接在助词“を”后面的一定是动词,而日语所有的动词都以う段假名结尾,那么2极有可能是“る”或者“す”或者“う”

卡卡利科村的石板

看上去有点像“る”或者“す”,先从前者开始找,“る”的原型是“留”,而“留”的篆书长这样——

“留”的篆书

如果只取左上角,倒是勉强对得上,不过在那之前先看看“す”吧——然后意外发现来了


“寸”的篆书

“す”的原型是“寸”,但是“寸”这怎么看都跟3对上了,3就是个变形了的“寸”


卡卡利科村的石板

但问题在于,最早提出左纳乌文字原型是篆书的那篇日本玩家写的文章,认为3是“有”


“有”的篆书

正是在以该文字是“有”的前提下,搞错了方向兜兜转转绕了这么一大圈,但是仔细看看,“寸”比“有”还更加接近3

啊,我还本以为自己找到的“を”是第二个被破译的左纳乌文字,现在搞不好我成左纳乌文字破译第一人了


那么实践一下看看吧,比方说1和2之间我没标记的那个字,看上去有点像平假名汉字对照表中的“几(幾)”,对应假名“き”,而“き”确实可以跟“る”组成动词“切る”,这里动词应该接的是名词,自身当形容词用,如果属实那就是说石板开头是说“砍开XX的什么什么”,那么找一下“几(幾)”的篆书

“几(幾)”的篆书


不知道对不对,下次有空再说吧

破译左纳乌文字——意外发现的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律