【中文翻译】MOON TIME【平泽进】
令天之景不阑珊 请月之时能下凡
MOON TIME
(月时针)
词曲:平泽进
中译:蓝瞳十七
(私は 流れよ MOON TIME)
(我乃长流之月时针也)
見上げる塔の 影は伸びて
塔楼到天顶 塔下有长影
月夜にまた 人が集う
月夜能流逝 庶人当聚集
MOON TIME MOON TIME MOON TIME
月之时刻,月之时间,月之时序
忘れた 空を開いて MOON TIME 降りるよ
令天之景不阑珊 请月之时能下凡
無くした日の 都の灯を
流年终老去 城中灯亦如
ともして今 人の上に
徒留月悄悄 依旧凌云霄
険しく刺す 風は吹いて
四围肃气寒 周遭狂风酸
遠くでまた 人が泣くよ
谁知更远空 令人袖龙钟
MOON TIME MOON TIME MOON TIME
月之时刻,月之时间,月之时序
急いで 遠くの胸に MOON TIME 伝えて
催人之心快虔诚 望月之时能传承
知られず“ 今日” が生まれてると
不求得金勋 只求今朝存
広場で今 花のように
广场有露华 能开二月花
遥かな MOON TIME 流れよ MOON TIME
遥远的月时针,长流的月时针
静かに MOON TIME 流れよ MOON TIME
恬静的月时针,永生的月时针
MOON TIME MOON TIME MOON TIME
月之时刻,月之时间,月之时序
閉ざした空を砕いて MOON TIME 流れよ
若闭之空可打通 仅月之时能隽永
見上げる塔の ふもとあたり
塔楼到天顶,塔下人自清
始まる日を 祝うために
前路现已开 逢我献真爱
遥かな MOON TIME 流れよ MOON TIME
遥远的月时针,长流的月时针
静かに MOON TIME 流れよ MOON TIME
恬静的月时针,永生的月时针