风马牛不相及?到底这句话本义是什么?
风马牛不相及出自《左传·僖公四年》:“四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃。遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”
风马牛不相及的具体含义从古到今一直有着三种不同的解释,总结起来分别是牝牡相诱、走逸和风向。要解决这个问题,我认为最重要的问题是在明白“风”与“及”两字的意思之后结合上下文进行分析。
首先,我们先来对“风”字进行探讨。
在通过汉典网站查询《康熙字典》、《说文》和“风”字的字源字形之后,我们可以先明确“风”可以做名词、动词和形容词。若为名词则是“自然之风”与“凤”之意;作动词时为“以风省土”,通过风来考察土地是否适合播种;作形容词的时候放在名词和动词前,有“像风一样”和“流散”等意思。
“风马牛不相及”中“风”在前文三种解释中皆作形容词用法,东汉服虔云:“风,放也。牝牡相诱谓之风。”郑玄则注“风”为“走逸”。虽然两者解释在自己的文中看起来都有道理,但是我们仔细思考可以发现“牝牡相诱”的解释是建立在整句的意思与“牝牡相诱”有关的层次上面而阐释出的引述义。因此要解决这个问题就得去探讨整句话是否和“牝牡相诱”有关。
这里我们再探讨一下“及”字。“及”字虽然通常取“从后追上”、“达到”等含义,但是我能在《诗经·大雅·大明》中找到“挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。”之类句中“及”表示“嫁娶”含义的句子。《楚居》中也有“季连闻其有聘,从,及之盘,爰生。”中为“男女欢爱”的含义。因此,“及”在这里也可能有很大可能为“交媾”之义。在此我们结合生活常识可以进行进一步思考,在作为农业社会的春秋战国时期,人们的语言多带有当时的劳动实践留下的色彩,而人们在生活中并不会无聊地安排马与马、牛与牛进行相见,安排相见多是让其在发情期进行交配从而产下幼崽。从这一点来看,让马牛从东南西北不同方向走或者从同一地点出发相向而行的说法,显得就和人们的实际思维不符合,很牵强。
从“及”字的讨论我们可以清楚的看到“风”在此若为“走逸”就与“及”的含义有所冲突,我们能认为“风”的含义多半也为“牝牡相诱谓之风”。
虽然有人认为在外交场合,一名使者不会说出如此粗鄙的话语。但是进一步结合上下文我们可以发现楚使一直对齐国态度不友好,可以说甚至是生气齐国在自己的国家面前排兵布阵。结合楚使的态度来看,我们可以看到就算说出这种“牝牡相诱”的话语似乎也比较合理。
综上我们能得到“风马牛不相及”的含义为“牝牡相诱”的结论。