欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

過去を喰らう歌词(假名+罗马音+翻译)

2021-02-22 21:12 作者:夕灵sama  | 我要投稿

应粉丝要求做了加注。

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。   

罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。

愛(あい)した理由(りゆう)も忘(わす)れちゃって 

ai shi ta riyuu mo wasu re cha tte

爱过的理由也早已经忘却

 

過食気味(かしょくぎみ)の胸(むね)で泣(な)いちゃって

kashokugimi no mune de na i cha tte

暴食过后的胸口也低声啜泣

 

肌(はだ)の色(いろ)すら  見(み)えなくなっている

hada no i ro su ra  mi e na ku na tte i ru

连肌肤的颜色  也逐渐模糊

 

自分(じぶん)だけ傷(き)づいたつもりで 

jibun da ke ki du i ta tsu mo ri de

原本只想伤心之人就我一个

 

悪(わる)いのは誰(だれ)かだと思(おも)って

waru i no wa dare ka da to omo tte

深信有错的尽是他人

 

足(はし)が抜(ぬ)け落(お)ちたのも 気(き)づかない

hashi ga nu ke o chi ta no mo  ki du ka na i

就连自身早已深陷泥潭也毫无知觉

 

 

夢(ゆめ)や希望(きぼう)はなんだった? 

yume ya kibou wa nan da tta

梦与希望究竟是什么?

 

やりたいことはこれだった?

ya ri ta i ko to wa ko re da tta

想要做的难道就仅此而已了么?

 

過去(かこ)が僕(ぼく)らを待(ま)っている

kako ga boku ra o ma tte i ru

过去正在静候着我们

 

貪欲(どんよく)な顔(かお)で待(ま)っている

donyoku na kao de ma tte i ru

贪欲满面地静静等候着

 

侘(わび)しさも 悲(かな)しみもなければ

wabi shi sa mo  kana shi mi mo na ke re ba

如果寂寥和悲伤都不存在的话

 

夜(よる)が死(し)ぬたび 

yoru ga shi nu ta bi

夜晚将逝之时

 

歌(うた)なんて歌(うた)わなかった

uta nan te uta wa na ka tta

歌曲再也不会被吟唱

 

 

あなたの笑顔(えがお)がここにあるなら 

a na ta no egao ga ko ko ni a ru na ra

如果你的笑容曾陪伴我左右的话

 

諦(あきら)めなんてしなかったんだ

akira me nan te shi na ka ttan da

我也不会如此轻易地放弃了

 

あなたの言葉(ことば)を思(おも)い出(だ)すから 

a na ta no ko to ba o omo i da su ka ra

我会好好地回忆你曾说过的话

 

慰(なぐさ)めなんていらなかった

nagusa me nan te i ra na ka tta

所以事到如今不用再安慰我

 

生(い)きる意味(いみ)ばかり思(おも)い出(だ)すから 

i ki ru imi ba ka ri omo i da su ka ra

我会不断地回想活下去的意义

 

優(やさ)しさを常(つね)に疑(うたが)った

yasa shi sa o tsune ni utaga tta

才会一直质疑温柔

 

あなたの涙(なみだ)を見(み)て笑(わら)えたら 

a na ta no namida o mi te wara e ta ra

若能看着你的眼泪然后笑出声的话

 

今更(いまさら)恥(はじ)など知(し)らなかった

imasara haji na do shi ra na ka tta

我也不会如此问心有愧了

 

 

ウグイスが鳴(な)いて

uguisu ga na i te 

树莺正在啼鸣着

 

破(やぶ)り捨(す)てた卒業証書(そつぎょうしょうしょ)が

yabu ri su te ta sotsugyoushousho ga

被我撕破的毕业证书

 

夜空(よぞら)になって舞(ま)ってった 

yozora ni na tte ma tte tta

溶于夜空之中飞散飘落吧

 

過去(かこ)を喰(く)らい尽(つ)くした

kako o ku ra i tsu ku shi ta

将过去的一切吞噬殆尽

 

 

反抗期(はんこうき)だと疎(うと)まれた子供(こども)たちは復讐(ふくしゅう)に走(はし)り

hankouki da to uto ma re ta kodomo ta chi wa fukushuu ni hashi ri

被视作叛逆期而疏远的孩子们终将报复社会

 

意味(いみ)にすがる腑抜(ふぬ)けた大人(おとな)たちは歌(うた)を歌(うた)いたがる

imi ni su ga ru funu ke ta otona ta chi wa uta o uta i ta ga ru

强求意义怠惰不已的大人们正想歌唱这一首歌

 

若(わか)さを強(し)いて貪(むさぼ)る惰眠(だみん) 

waka sa o shi i te musabo ru damin

年轻说到底也只是坐以待毙

 

気(き)づけば爪(つめ)が剥(は)がれ落(お)ちる

ki du ke ba tsume ga ha ga re o chi ru

回过神来发现指甲早就断裂

 

雨(あめ)が好(す)きだった理由(りゆう)も 

ame ga su ke da tta riyuu mo

曾喜欢着雨天的理由

 

好(す)きな歌(うた)も忘(わす)れ去(さ)った

su ke na uta mo wasu re sa tta

还是喜欢的歌 全忘却了

 

 

心(こころ)に響(ひび)くのは物(もの)ばかり 

kokoro ni hibi ku no wa mono ba ka ri

心中躁动总是响彻不停

 

それなのに人(ひと)が恋(こい)しくって

so re na no ni hito ga koi shi ku tte

尽管如此人终将陷入爱恋

 

あなたへの気持(きも)ちだけ 

a na ta e no kimo chi da ke

唯有对你的那番情与义

 

今(いま)も終(お)わらないんだ

ima mo o wa ra na in da

至今仍旧不曾断绝

 

 

例(たと)えば僕(ぼく)らが街(まち)で出会(であ)って

tato e ba boku ra ga machi de dea tte 

若使我们在街上再次相遇

 

夢(ゆめ)のような話(はなし)を紡(つむ)げたら

yume no yo u na hanashi o tsumu ge ta ra

共聊一段梦中才有的对话

 

あなたと僕(ぼく)は笑(わら)えるだろうか

a na ta to boku wa wara e ru da ro u ka

你与我是否还能再度欢笑呢

 

画面(がめん)の中(なか)であなたに会(あ)えたら 

gamen no naka de a na ta ni a e ta ra

每当与画面中的那个你再会

 

思(おも)い出(だ)すのは後悔(こうかい)ばかりだ

omo i da su no wa koukai ba ka ri da

心中忆起的只有无尽的悔意

 

今(いま)でも愛(いと)しいよ

ima de mo ito shi i yo 

你依旧惹人怜爱

 

あの頃(ころ)に今(いま)も戻(もど)りたいよ

a no koro ni ima mo modo ri ta i yo

我仍就想要回到那个时光

 

 

こんな大人(おとな)で我慢(がまん)できたら 苦(くる)しみなんて知(し)らなかった

kon na otona de gaman de ki ta ra  kuru shi mi nan te shi ra na ka tta

若是我没有如此成熟地忍耐的话 这般不堪的痛苦也不会知晓的吧

 

言葉(ことば)ですべて解決(かいけつ)するなら

kotoba de su be te kaiketsu su ru na ra 

如果仅靠话语便能解决一切

 

ここまで涙(なみだ)は出(で)なかった

ko ko ma de namida wa de na ka tta

我也不至于如此泪流不止

 

あなたが頭(あたま)で渦(うず)を巻(ま)くから 

a na ta ga atama de uzu o ma ku ka ra

正因你在我的脑中剪不断理还乱

 

今(いま)もこの朝(あさ)が嫌(きら)いだった

ima mo ko no asa ga kira i da tta

如今我依旧厌烦着早晨

 

大人(おとな)になるのが怖(こわ)かった

otona ni na ru no ga kowa ka tta 

真的好怕自己突然之间长大

 

強(つよ)くなることが怖(こわ)かった

tsuyo ku na ru ko to ga kowa ka tta

真的好怕自己逐渐变得坚强

 

 

ウグイスが鳴(な)いて 

uguisu ga na i te

树莺正在啼鸣着

 

ゴミになった制服(せいふく)が

gomi ni na tta seifuku ga

被我舍弃的那身校服

 

夜空(よぞら)になって舞(ま)ってった 

yozora ni na tte ma tte tta

融于夜空中飞散飘落罢

 

過去(かこ)を喰(く)らい尽(つ)くした

kako o ku ra i tsu ku shi ta

将过去一切吞噬殆尽




演唱/花谱

作词・作曲・编曲/カンザキイオリ

翻译:视频字幕(神椿音乐站)

假名&罗马音加注:夕灵sama


過去を喰らう歌词(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律