【音乐剧译配】《蓝天与我》Me and the Sky粤语中文版
Me and the Sky蓝天与我
My parents must have thought they had a crazy kid
我父母一定认为他们有一个疯狂的孩子
- 望着漫漫星河 向往着这天空
'Cause I was one of those kids who always knew what I wanted
只因我总是明白我想要什么
- 爸妈都绝未想过 这美梦令我想太多
They took me down to the airport to see all the planes departing
他们带我到机场去看那起程的飞机
- 升空 飞 向 未明国度 寻秘密玄奥 心胸中
Watching them fly something inside of me was starting
它们的远航唤醒了我的内心
- 暖热澎湃 就如 赤焰狂舞 未曾停
I was eight when I told them that I'd be a pilot
那年我八岁,我告诉他们我要成为一名飞行员
-(白)“我八岁!”我同佢哋讲
-“愿驾驶飞远方!”
But I was too young and too short
但我太过年轻,太过矮小
- 但是没可~能 航行里
and there were no female captains
并且这世上从未出现过女飞行员
- 从来无女士能驾驭
and my dad said, "be patient" he said, "just see what happens"
我爸爸对我说:“耐心点,等等看会发生些什么。”
-(白)但爸爸话 “耐心啲,你要”
-“努力才有运”
But I took my first lesson came down from the sky
我上了飞向天空的第一堂课
- 我第一次学飞 已留心 于蓝天
and told my father I'd fly for the rest of my life
随后对我爸说我将用我的余生去飞行
- 我说我 余生要像飞 鸟 再没束 缚限制
And I got my first job flying for a mortician
我在殡葬业得到了第一份飞行的工作
- 想不出会答允 要我送殓的航运
in a tiny bonanza, just a corpse and me
小小的“富豪”机舱里,只有尸体和我
- 孤身一人仍成行 要有勇气坚忍
Five dollars an hour for flying dead bodies
运送尸体只有每小时五美元
- 薪金低我冇 呻 笨 落叶送它归到根
I had to climb over their faces just to get to my seat
为来到我的座位我不得不爬过他们
- 必须~跨越才能 起行 直面惧怕的心
And suddenly the wheels lift off
突然间轮子离开地面
- 我在~瞬间,似像鸟 遨
the ground is falling backwards
地面离开视野
- 向天宇 那视野 换了
I am suddenly alive
突然间,我充满活力
- 仿似电~灌~入~我身~~~
Suddenly I'm in the cockpit
突然间,我坐进了驾驶舱
-倾刻间 高飞~天际中
Suddenly everything's changed
突然间,一切都在改变
- 倾刻间 转换人 生~~
Suddenly I'm not too young or too short
突然间,我不再年轻,不再矮小
- 不再限阻 我任天阔地广
and the passengers in the back don't complain
而后面的乘客还不会抱怨
- 也没 旅客在背后 能 说 一声
Suddenly I'm flying company charters
突然间,我获得了商飞执照
- 倾刻间 可执飞 正式的 商旅
Suddenly everything's high
突然间,一切变得令人欢欣鼓舞
- 倾刻间,美梦成 真~~
Suddenly there's nothing in between me and the sky
我与天空之间也不再有什么阻碍!
- 飞上蓝天 我愿冲~破那 云际~~限界~~~
American Airlines had the prettiest planes
美国航空公司有最棒的飞机
- 航司的冠军~配备也最高分
So I applied as a flight engineer
所以我向他们申请成为随机工程师
- 一于找它 锻炼我的本领
But the World War II pilots, they all complained
但是那些二战飞行员总是抱怨
- 但係老古董 师傅 总会在呻
They said, "girls shouldn't be in the cockpit"
他们说:“女人不应该在驾驶舱”
- 小姐揸 机会 招惹着恶运
"Hey lady, hey baby, hey! Why don't you grab us a drink?"
“嘿,小姐,宝贝!为什么不去帮我捎杯喝的?”
-(白)嘿 女士 嘿 靓女,嘿
- 你快快去 斟两杯
And the flight attendants weren't my friends back then
那些在后面不友善的空服员说:
- 嗰班空姐也 不会 带 善 意
and they said, "Are you better than us, do you think?"
“你认为你比我们强,不是吗?”
- 在埋怨:“学人 揸机懒叻 咪扮嘢”
But I kept getting hired
但我仍然被录用
- 压力 我 不 理 会
And the World War II crew, they retired
随后那些二战飞行员退休
- 老前辈走了 退咗休了
And the girls all thought much higher of me
随后那些女孩对我刮目相看
- 众女士最~终也 对我重视
1986 the first female American captain in history
1986年,我成为美国历史上第一位女机长
-(白)终于等得到 升职机 长
- 由我这女性缔 造历史
Suddenly I'm in the cockpit
突然间,我可以坐进驾驶舱
- 倾刻间 高飞天际中
Suddenly I've got my wings
突然间我成为了美国航空的机长
- 倾刻间振翼蓝天~~
Suddenly all of those pilots protested me
突然间,所有的抗拒我的飞行员
- 边个又敢~再拦阻我 或睇低我
Well, they can get their own drinks
呵,他们可以自己去拿喝的
- 饮返杯咁先够殸(哈哈)
Suddenly there's no one saying, "Stay grounded"
突然间,不再有人对我说“脚踏实地”
- 倾刻间 听不到 叫我“地上人”
Looking down passing them by
我向下看着他们的走过
- 看看哪个在蓝天~~
Suddenly there's nothing in between me and the sky
突然间,我与天空之间不再有什么阻碍
- 飞向长空 昨日的禁制 全已~开解~~
Suddenly I've got an all female crew
突然间,我拥有了全体女性机组
- 好消息即 刻通 告 了 世 界
The news talked, it made headlines across the world
新闻都在谈论,这成了世界的头条
-(白)女性嘅 机组
- 登上 了头条
Suddenly it stopped
这一切突然停止
- 全部变了!
No one saying, "You can't" or "You won't"
没有人再说“你不行”或“你不能”
- 再冇禁忌妒忌
-(白)再没有
or "You know you're not anything 'cause you're a girl"
或“你知道你什么都不是,只因你是女的”
- 再没讲“女性 太无能 没法得到”
Suddenly I'm getting married
突然间,我结婚了
- 倾刻间 恋爱且结婚
and we're putting pins on the map where we've flown
我们在地图上把我们飞过的地方扎上图钉
- 情~路如 点点星星满地图
Suddenly I am a mother
突然间,我成为了母亲
- 倾刻间 终于当母亲
and suddenly shocked at how much they've grown
并且惊讶于他们成长的速度
- 再看看 孩子长高 是多好
Suddenly I'm wondering how my parents would feel
突然间,我好奇我的父母看到
- 倾刻间 所有梦 父母心可告慰
seeing me teaching men to be pilots
如今我在教男人成为一名飞行员会怎么想
- 一生的努力 让理想梦圆
'Cause suddenly I am a senior instructor
因为如今我已成为一名高级导师
- 来把机师教导 获最高尊敬
and somehow I'm 51
不知不觉,我已51岁
- 时光转 青春也 过去了
Suddenly I'm flying Paris to Dallas
飞着巴黎至达拉斯航线
- 倾刻间 穿梭与 往返几千趟
Across The Atlantic and feeling calm
横跨大西洋,并且心如止水
- 万水千山里巡航 每一天
When suddenly someone on air to air traffic
直到有人突然在空中交通通讯中说:
- 直至听到恶~耗来 像似天崩了
Says "At 8:46 there's been a terrorist action"
“在今早八点四十六,发生了一场恐怖袭击……”
- 就在911中,飞机予恶魔所操控
And the one thing I loved more than anything was used
我对它的爱超过世间的任何感情
- 航行赋于过我 理想实现力量
As the bomb
而它却被用做了炸弹
- 竟爆 炸
Suddenly I'm in a hotel
突然间,我住进了宾馆
- 倾刻间 困局在前面
Suddenly something has died
突然间,某种东西不复存在
- 倾刻间 美梦停摆~~~
Suddenly there's something in between me and the sky
突然间,我与天空之间又重新充满了阻碍……
- 盼未来 我~共蓝~天之间~~再~续~情~缘~~~