煽げや尊し 歌词中文翻译
Lyrics by Reol
译:江程Koutei
言いたいことが渋滞している
欲发之辞 滞塞不通
やりたいことやっちまいな
欲行之事 当即行之
明日が来る保証なんかないや
汝可保明日之来也?
言いたいこと言っちまうか
欲言之事 当即言之
------------------------------------
さ さ さ 景気づけなんだ
飒 飒 飒,纵豁达
だ だ だ 囃してくれんか
嗒 嗒 嗒,呼应我
か か か 皆々一蓮托生乗ってけ
喔 喔 喔,与我乘上一莲托生之舟
------------------------------------
Ay 宵闇に浮かぶ行灯
呜呼 行灯浮于夜幕
凡々祝えやこの百鬼夜行
贺平凡 此百鬼夜行
Ay 詠み人は知れずアンノウン
呜呼 诗人众所未知
安息頂戴 もと暗し
许安息 于深暗之地
------------------------------------
神輿担げば 騒ぎ出してら
扛起神轿 喧闹而上
かっぴらいた瞳孔の無情さ
凝视之瞳 冷酷无情
極まっちゃうじゃんか
无以伦比
------------------------------------
我々はなんかなんかに
我们不知不觉
寄っかかっては 酔いどれ
相聚而醉酒
まあ笑ったりまあ怒ったり
或笑或怒
ええじゃないか それぞれ
倒也无妨 各自其是
本気ばっかじゃ遠慮ばっかじゃ
全心全意 多所顾忌
やってらんねな それそれ
无可忍耐 如此如此
あゝ乱世に花 にべもなし
呜呼!乱世之花 无情无益
------------------------------------
衝動的で無敵 まあいい感じじゃん
冲动而无敌 悦乎?
飄々として素敵 今かったるいことは抜き
飘飘而美好 除去烦闷之事
もう踊っちまってどうぞ 君となら前途洋々
起舞!与你前途洋洋
堂々ええじゃないか 尊し
堂堂正正 楚楚不凡
------------------------------------
いむなや 続け無窮動
五六七八 音乐不止
歌えば 愉しいな暮し
尽情放歌 欢乐逍遥
人も歩けば 移ろいでいくわ
迈步向前 万物更替
時は非情さ 進んじゃうもんな
时光无情 永不停息
------------------------------------
我々もひっきりなし
即刻出发 一刻不停
空煽いでは気まぐれ
空中飘荡着心血来潮
ああ曇ったり ああ変わったり
纵使多云 即使多变
ええじゃないか 晴れ晴れ
那也无妨 朗朗晴天
七転んでも 八揺らいでも
纵七颠 然八倒
やってやらねば それそれ
勇往直前 如此如此
あゝ何でも御座れ 有難し
呜呼!来者不拒 感激不尽
------------------------------------
衝動的で無敵 さあいい感じじゃん
冲动而无敌 悦乎?
飄々として素敵 もうおっかないことは無し
飘飘而美好 已无所畏惧
極まっちまってどうぞ 君となら全部王道
竭力!与你前路坦途
堂々ええじゃないか 晴れ晴れ
堂堂正正 朗朗晴天
------------------------------------
ひとり往く道
独行之路
あなたに交差して浮き十字
与你交叉 浮出十字
ふっと懐かし
忽觉怀念
あの日においだれこの灯り
那一天 那盏灯
みんなおんなじ
芸芸众生 大同小异
あれもこれもなんだ縁じゃないか
世间万物 皆为缘起
よっしゃ極まったり
呜呼 直到最后
笑っちまうなら全部良しだわ
开怀大笑 万物皆善
------------------------------------
我々はなんかなんかに
我们不知不觉
寄っかかっては 酔いどれ
相聚而醉酒
まあ笑ったりまあ怒ったり
或笑或怒
ええじゃないか それぞれ
倒也无妨 各行其是
本気ばっかじゃ遠慮ばっかじゃ
全心全意 多所顾忌
やってらんねな それそれ
忍无可忍 如此如此
あゝ乱世に花 咲き誇れやさあ
呜呼!乱世之花 绚烂盛放
------------------------------------
我々はてんやわんやに
我们大吵大闹
逢うて別れ さめざめ
相聚分离 潸然泪下
時にヒストリ 世を偲んだり
时而恋旧 回顾世间
ええじゃないか やれやれ
那也无妨 哎呀哎呀
九迷っても 十暗んでも
纵使迷惘 即使黑暗
やってやんのさ それそれ
勇往直前 如此如此
堂々ええじゃないか 煽げや
威风凛凛 直冲云霄
------------------------------------
衝動的で無敵
冲动而无敌
飄々として素敵
飘飘而美好
衝動的で無敵 いい感じじゃん
冲动而无敌 悦乎?
飄々として素敵
飘飘而美好
胸張ってさあさ愛し
心中有爱 阔步向前