Movie Magic S01Ep04 Micro Pyro 微缩烟火 中英字幕(自制)
0
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
摧毁死星的场景把我们牢牢钉在了剧院的座位上
The destruction of the death star pinned us to our theater seats
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,300
为《星球大战》带来了一场星系尺度的大战
and gave 'Star Wars' a battle of galactic proportions.
2
00:00:19,000 --> 00:00:23,300
这辆油罐车爆炸焚毁的巨大破坏力令我们震撼
The explosive incineration of this gas tanker thrilled us with its magnitude,
3
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
如此具有毁灭性 也就终结者才能幸存
so devastating that only a terminator could survive.
4
00:00:27,100 --> 00:00:30,100
这些巨大的爆炸在我们的脑海中永远历历在目
These giant explosions remain forever vivid in our mind.
5
00:00:32,020 --> 00:00:38,940
但在电影魔法的世界里 它们实际上是微型烟火大师创造的“小玩闹”
But in the world of movie magic, they are actually baby blasts created by the masters of miniature pyrotechnic.
6
00:00:40,520 --> 00:00:45,200
今天我们将会见到其中的两位高手 并了解他们复杂而危险的技艺
Today we'll meet two of the best and learn the secrets of their intricate and dangerous craft.
7
00:00:46,000 --> 00:00:50,900
并将见证《Cliff Hanger》(陆译《绝岭雄风》)中壮观的直升机坠毁场面
And will witness the creation of a spectacular helicopter crash for' Cliff Hanger'
8
00:00:50,900 --> 00:00:54,100
西尔维斯特·史泰龙在此命悬一线
that has Sylvester Stallone hanging on for dear life.
9
00:00:55,640 --> 00:01:00,640
让我们在创造性毁灭的边缘疯狂试探 去微型烟火的世界探访一番
So take a journey to the edge of creative destruction, to the world of miniature pyrotechnics,
10
00:01:01,680 --> 00:01:06,400
在那里 最小的爆炸也能把你带走 尽在本期《电影魔术》
where the smallest blast will blow you away, on Movie Magic.
11
00:01:35,980 --> 00:01:36,100
开拍
Action.
12
00:01:37,030 --> 00:01:43,590
在《绝岭雄风》中 西尔维斯特·史泰龙饰演一名山地救援员 与冷血的罪犯和无情的自然作斗争
In 'Cliffhanger', Sylvester Stallone stars as a mountain rescuer, battling ruthless criminals and unforgiving elements.
13
00:01:44,500 --> 00:01:49,400
实景摄影开始于海拔13000英尺的意大利阿尔卑斯山
Live-action photography began at an elevation of 13000 feet in the Italian Alps
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,800
在罗马的CineCitta制作室继续
and continues here at CineCitta Studios in Rome.
15
00:01:53,200 --> 00:02:00,000
1-2-3-4-5-开始 !
1-2-3-4-5-Go!
16
00:02:05,300 --> 00:02:08,700
掌舵的是《虎胆龙威2》的导演兰尼·哈林
At the helm is the director of 'Diehard II' Renny Harlin,
17
00:02:08,700 --> 00:02:11,600
我会说'一 二 三 走!'
I'm going to say 'One, two, three, now',
18
00:02:11,600 --> 00:02:17,500
当说“走”的时候我们就开始绳降 然后到达(?)的尽头 那时就开始说台词
on now, we start rappelling, then we hit the end of the road band(?), and that's where the line plays.
19
00:02:21,300 --> 00:02:27,800
我的工作方式是 当我有了个剧本 我就画故事板
The way I work is when I have a screenplay, I draw storyboards,
20
00:02:24,300 --> 00:02:27,800
通常有数以千计不同镜头和不同场景的插图
usually thousands of illustrations of different shots and different scenes.
21
00:02:27,800 --> 00:02:30,700
我给电影里的每一个镜头都做了说明
I illustrate every shot that I'm going to put in the movie.
22
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
当需要拍摄直升机坠毁的高潮戏时
When the shot calls for a climactic helicopter crash,
23
00:02:34,200 --> 00:02:40,000
故事板被送到位于洛杉矶的Boss电影工作室 该工作室负责制作电影的视觉效果
the storyboards go to Boss Film studios in Los Angeles, which is producing the movie's visual effect.
24
00:02:41,000 --> 00:02:49,500
兰尼想要的不是简单的让飞机撞上山崖
And what Renny wants in this scene is not just a simple crash of an aircraft hitting the side of a mountain.
25
00:02:49,500 --> 00:02:56,300
他想让直升机被悬崖边上的绳索和梯子卡住
What he wants is the helicopter to be actually snagged or caught with this cable and ladder on the side of the cliff.
26
00:02:57,000 --> 00:03:01,300
在这个过程中 史泰龙掉到直升机上
During this action, Stallone falls to the helicopter,
27
00:03:01,300 --> 00:03:05,100
他和约翰·利斯高继续进行一场激烈的博斗
and he proceeds having a very big fight with John Lithgow.
28
00:03:05,200 --> 00:03:08,500
在打斗过程中 整个梯子开始松动
During the fight, the whole ladder starts breaking loose,
29
00:03:08,700 --> 00:03:12,000
整个打斗是在3000英尺高的悬崖上
so the whole fight takes place on a 3000-foot cliff,
30
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
在一架直升机的腹部进行的 直升机逐步沿悬崖滑下来
on the belly of a helicopter that's slowly jerking down the side of the cliff.
31
00:03:17,600 --> 00:03:20,300
最终它坠毁了
And eventually it does finish its fall.
32
00:03:21,100 --> 00:03:25,000
因参与制作了《蝙蝠侠归来》
With credits that include 'Batman Returns',
33
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
《异形3》
'Alien III',
34
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
《捉鬼敢死队》
'Ghostbusters',
35
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
和《2010》而获得声誉的
and '2010'.
36
00:03:33,010 --> 00:03:40,010
Boss电影工作室 自1983年由RichardEdland创立以来 已经创造了数百种创新的视觉效果
Boss Film Studios has created hundreds of innovative visual effects since it was founded in 1983 by Richard Edland.
37
00:03:42,300 --> 00:03:47,600
为了《绝岭雄风》 一个60英尺的微型悬崖断面在Boss工作室里分段建造
For ‘Cliffhanger', a 60-foot miniature cliff face is built in sections in the Boss's shop
38
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
然后在户外组装以供拍摄
and then assembled outdoors for filming.
39
00:03:50,900 --> 00:03:54,400
这种由木材、铁丝网和尿烷泡沫的结构
This construction of wood, chicken wire, and urethane foam,
40
00:03:54,400 --> 00:03:59,300
复刻了实景拍摄地真实的阿尔卑斯山
duplicates the actual mountain in the alps where the live-action filming took place.
41
00:04:00,800 --> 00:04:05,800
我们必须使用微型模型的原因是这是一个非常非常危险的特技
The reason we have to use miniatures at all is because it's a very, very dangerous stunt.
42
00:04:05,800 --> 00:04:09,100
直升机得要猛撞悬崖侧面
The helicopter has to slam into the side of the cliff face.
43
00:04:10,400 --> 00:04:14,600
大多数悬崖峭壁位于国家公园 即使是在美国
Most cliff faces are in national parks, even in the United States,
44
00:04:14,600 --> 00:04:18,800
意大利也是一样 所以他们不会允许这种活动
Italy is the same thing, so they won't permit that type of activity
45
00:04:19,900 --> 00:04:23,000
即使这样做很安全
Even if it was safe enough to do
46
00:04:26,650 --> 00:04:32,210
对于任何一个微型镜头 难度都在于要与实景相匹配 以使二者无缝地衔接
With any miniature shot, the challenge is to match the live action so the two intercut seamlessly.
47
00:04:33,200 --> 00:04:38,300
整个拍摄的另一个重要部分是这个微型模型所涉及的烟火效果
Another large part of the whole shoot is the pyrotechnics that are going to be involved with this miniature,
48
00:04:38,300 --> 00:04:47,200
不仅仅是为了爆炸 而是为了在模型内造成破坏来复刻撞击
not just for the sake of an explosion, but to cause destruction within the model to replicate impact.
49
00:04:48,300 --> 00:04:52,800
为此 Boss请来了塞恩·莫里斯
For this, Boss calls on the specialized expertise of Thaine Morris,
50
00:04:52,800 --> 00:04:56,500
一名30岁的好莱坞老将 微型烟火大师
a 30-year Hollywood veteran and master of miniature pyro.
51
00:04:58,960 --> 00:05:01,280
一 二 三
One two, three.
52
00:05:03,800 --> 00:05:09,100
在乔治·卢卡斯的天行者牧场为消防安全人员举办的烟火研讨会上
At this pyrotechnic seminar for fire safety officers at George Lucas's Skywalker Ranch,
53
00:05:09,100 --> 00:05:11,700
塞恩演示了他的手艺的危险性
Thaine demonstrates the dangers of his craft.
54
00:05:13,100 --> 00:05:17,800
做特技烟火 你只有一个犯错的机会
With special effects pyrotechnics, you're allowed one mistake,
55
00:05:18,500 --> 00:05:21,500
那就是你刚入行的时候
that's the one you made when you got into the business.
56
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
在那之后 你就没有赌注了
After that, all bets are off.
57
00:05:23,100 --> 00:05:26,200
最广泛使用的点火材料之一是爆破线
One of the most widely used pyro materials is the primer cord.
58
00:05:26,740 --> 00:05:30,420
一种以每秒22000英尺的速度燃烧的线状炸药
A wirelike explosive that burns at 22000 feet per second.
59
00:05:31,080 --> 00:05:35,320
爆破线可以用来炸开那些你用平常办法无法打碎的东西
Primer cord is used for breaking apart things that you can't normally break apart.
60
00:05:35,770 --> 00:05:42,330
塞恩拥有化学学位 并持有加州消防局长办公室颁发的一级烟火执照
Thaine has a degree in chemistry and holds a first class pyrotechnics license from the California State Fire marshals Office.
61
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
他还是MP Associates的总裁
He is also president of MP Associates,
62
00:05:45,000 --> 00:05:49,800
它是娱乐产业烟火产品的主要制造商之一
one of the premier manufacturers of pyrotechnic products for the entertainment industry.
63
00:05:50,900 --> 00:05:54,200
虽然塞恩制造了很多次全尺寸爆炸
While Thaine has created many full scale explosions,
64
00:05:54,200 --> 00:05:59,300
为他赢得最大赞誉的却是他最小的那些爆破作品 如《虎胆龙威》
his smallest blasts, such as this work on 'Diehard', have drawn the biggest acclaim.
65
00:06:01,900 --> 00:06:04,500
随便谁都能把在外面炸掉一辆车做得很好
Anybody can go out and blow up a car fairly well.
66
00:06:04,500 --> 00:06:09,800
但对于微型模型 你必须精准安排许多小型爆炸的时间…
With miniatures, you have to use timing of many small explosions and...
67
00:06:10,740 --> 00:06:14,660
因此 它在技术上变得更加困难
Therefore, it becomes more technically difficult.
68
00:06:16,290 --> 00:06:20,890
《绝岭雄风》中的直升机坠毁镜头将考验塞恩的知识和经验
The helicopter crash in 'Cliffhanger' will put Thaine's knowledge and experience to the test.
69
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
在Boss的模型车间里
In the Boss's model shop,
70
00:06:24,900 --> 00:06:31,900
帕特·麦克朗和他的团队 正在对四个1:6比例的休伊救援直升机模型 进行最后的润色
Pat McLang and his crew are putting finishing touches on four 1:6 scale models of Huey air rescue helicopter.
71
00:06:32,700 --> 00:06:36,780
这是在意大利的实景拍摄中使用的直升机的精确复制品
These are exact replicas of the chopper used in the live-action shots in Italy.
72
00:06:37,710 --> 00:06:41,910
其中一个模型已经准备好进行摄影测试 以确定最佳的胶卷速度
One of the models is ready for a camera test to determine the optimum film speed.
73
00:06:43,800 --> 00:06:48,800
... 它要从悬崖上掉下来 而且被缆绳卡住了
... it has to end up coming off the cliff face, and it's been snagged by the cable.
74
00:06:50,200 --> 00:06:51,700
失速并坠下
Stalls and just falls,
75
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
当它坠下的时候 上下颠倒了
and when it falls, it has to end up upside down
76
00:06:54,700 --> 00:06:55,800
然后拍在悬崖边上 就是那边
and flat against the cliff we set up there.
77
00:07:16,450 --> 00:07:22,010
我们的目标是让比例模型看起来和真实尺寸一样 创造出密度更大的错觉
The goal is to make the scale model look full size, creating the illusion of greater mass in density.
78
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
这是通过高速摄影来实现的
This is accomplished by over cranking.
79
00:07:24,700 --> 00:07:29,200
相机的运行速度超过了每秒24帧的正常胶片速度
Running the camera faster than the normal film speed of 24 frames per second.
80
00:07:30,250 --> 00:07:37,410
对比一下模型坠落在正常速度下的样子和这些用每秒140到160帧之间拍摄的影片
Compare the look of the models fall at normal speed with these shots filmed between 140 and 160 frames per second.
81
00:07:38,900 --> 00:07:44,100
通常有一个公式来确定它 大致上取决于模型的比例
Usually there's a formula to determine it and it's roughly whatever scale the model is,
82
00:07:44,100 --> 00:07:46,200
如果比例是十分之一
if it's one tenth scale,
83
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
你大概要用十倍的拍摄速度
you roughly want to be ten times camera speed.
84
00:07:49,000 --> 00:07:52,700
但这并不能让你获得最佳效果
But that doesn't really get you to where you want to be.
85
00:07:53,500 --> 00:07:56,700
而真正确定摄像速度只有通过实测
And what really nails the camera speed is testing.
86
00:07:57,400 --> 00:08:00,500
这个摄影测试将被送到雷尼·哈林那里审批
This camera test will be sent to Rennie Harlin for approval
87
00:08:00,500 --> 00:08:03,300
同时塞恩和摄制组正在为接下来的拍摄做准备
as Thaine and crew prepare for the shooting days ahead.
88
00:08:05,550 --> 00:08:10,590
在30年代和40年代的系列电影中 微缩烟火占据了舞台中心
It was in the serials of the 30s and 40s that miniature pyro took center stage.
89
00:08:11,630 --> 00:08:15,990
霍华德和西奥多·莱德克兄弟负责共和影业的特效部门
Howard and Theodor LyDecker headed the special effects department at Republic Pictures.
90
00:08:16,580 --> 00:08:20,500
他们把微型爆炸、火灾和撞击提高到了新的高度
And set a new standard for miniature explosions, fires and crashes.
91
00:08:27,430 --> 00:08:28,990
看来补给列车要开动了
Looks like the supply trains are moving.
92
00:08:29,750 --> 00:08:37,310
莱德克兄弟将他们1942年的作品《飞虎队》提交给了美国电影艺术与科学学院角逐奥斯卡奖
The LyDeckers submitted their 1942 picture 'Flying Tigers' to the Academy of Motion picture Arts and Sciences for Oscar consideration.
93
00:08:38,120 --> 00:08:42,000
但评奖委员会不敢相信大多数镜头都是用微缩模型拍摄的
But the awards committee couldn't believe that most of the shots were filmed in miniature.
94
00:08:43,250 --> 00:08:47,410
1953年的电影《世界大战》进一步推动了许多烟火艺术的发展
The 1953 movie 'War of the Worlds' furthered the art of many pyro.
95
00:08:48,080 --> 00:08:52,800
火星人袭击洛杉矶启迪了新一代特效魔术师们
The Martian attack on Los Angeles provided inspiration to a new generation of effective wizards.
96
00:08:54,600 --> 00:08:59,800
在那些周六下午的午场中 我看过的电影之一是《世界大战》
At those Saturday afternoon matinees, one of the films that I did see was 'War of the Worlds'.
97
00:08:59,830 --> 00:09:02,350
有一些场景 比如市政厅爆炸
There were certain scenes like city hall that blew up.
98
00:09:02,950 --> 00:09:06,670
我觉得他们一定是去那里把它真炸了 然后再重建它
And I thought, for sure, they actually went down there and blew it up, and then they rebuilt it.
99
00:09:07,000 --> 00:09:10,600
这可能是对我整个职业生涯最大的影响
That influence was the greatest, probably of my entire career.
100
00:09:10,600 --> 00:09:18,300
终于有一天 我实现了儿时的幻想 创作了自己的《世界大战》
Eventually, the day came when I lived out my childhood fantasy of creating my own take of the 'War of the Worlds',
101
00:09:18,300 --> 00:09:22,800
这是在我为一个未来战争场景制作微型烟火的时候
this was when I did all the miniature pyrotechnics for a future war sequence
102
00:09:22,800 --> 00:09:25,300
在詹姆斯·卡梅隆的电影《终结者2》中
in 'Terminator II', James Cameron's film.
103
00:09:26,000 --> 00:09:31,300
如今 乔·维斯科西尔是微型纵火大师 他制作过几部大片
Today, Joe Viskocil is a master of miniature pyro, with credits on several blockbusters,
104
00:09:31,300 --> 00:09:35,200
但他的起点是一部低成本故事片 名为《血肉戈登》
but his start came on a low-budget feature called 'Flesh Gordon'.
105
00:09:35,950 --> 00:09:41,030
他们需要有人在电影结尾炸毁城堡 我说我得
They needed somebody to blow up the castle for the ending of the film, I said I had to get.
106
00:09:41,880 --> 00:09:44,080
让炸点足够小 以让城堡看起来很大
charges small enough to make it look big.
107
00:09:44,830 --> 00:09:51,550
我想到的一件事是你在赌博机里能找到的这些小塑料容器
And one of the things I caught my mind were these little plastic containers that you find in the gamble machines.
108
00:09:52,100 --> 00:09:53,600
里面有奖品
They have the prizes inside
109
00:09:53,600 --> 00:09:56,100
这个尺寸对那种模型来说再合适不过了
that was a perfect size for that kind of model.
110
00:09:56,600 --> 00:10:02,100
城堡的爆炸效果很好 乔很快就得到了另一个微型烟火任务
The castle explosion turned out so well that Joe soon got another miniature pyro job,
111
00:10:02,100 --> 00:10:04,600
这次是在一部叫做“星球大战”的电影里
this time on a movie called 'Star Wars'.
112
00:10:05,200 --> 00:10:11,200
我从未见过外太空的爆炸 我不得不开始思考 什么是零重力
I've not having ever seen an explosion in outer space, I just had to start thinking about, what is zero gravity
113
00:10:11,200 --> 00:10:15,900
以及如果在太空爆炸会发生什么 我想它会炸得到处都是
and what would happen if an explosion went off in space. I think it would go everywhere.
114
00:10:16,000 --> 00:10:20,240
于是我开始测试 我想到的零重力爆炸过程是这样的
So I started testing, and this is when I came up with the zero gravity explosion process.
115
00:10:20,500 --> 00:10:25,300
一个人把摄像机放在地板上 直接向上对着天花板拍摄
This is where one puts the camera on the floor, shooting straight up at the ceiling
116
00:10:25,300 --> 00:10:29,200
在天花板和摄像头之间是炸药
in between the ceiling and the camera, we have the charge itself.
117
00:10:30,000 --> 00:10:35,100
当炸药爆炸时 会像下雨一样均匀地落在相机上
When that charge goes off, it will be coming down and raining evenly over the camera.
118
00:10:35,100 --> 00:10:38,200
看上去好似你正在经历爆炸
So it looks like you're going through the explosion.
119
00:10:41,000 --> 00:10:45,600
当我第一次和观众一起去看这部电影的时候 是在格劳曼中国剧院
When I went to see this film for the first time with an audience, it was at the Grauman's Chinese theater
120
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
当死星爆炸的时候
when the death star went off.
121
00:10:47,700 --> 00:10:50,300
我永远不会忘记人们的鼓掌和尖叫
I never forget the people applauding and screaming,
122
00:10:50,300 --> 00:10:55,100
我对自己说 这把我带回了以前周六下午的日场
and I thought to myself, this is taking me back to my old days at the Saturday afternoon matinees.
123
00:10:56,860 --> 00:11:01,980
在制作“帝国反击战”期间 乔与烟火专家塞恩·莫里斯合作
During the production of 'The Empire Strikes Back', Joe worked with pyro expert Thaine Morris.
124
00:11:02,870 --> 00:11:07,990
无论是独立还是合作 这两位专家已将微型烟火发展成一种精美的艺术
Together and apart, these two specialists have developed miniature pyrotechnics into a fine art.
125
00:11:09,100 --> 00:11:13,100
塞恩目前面临的挑战是《绝岭雄风》中的多步直升机坠毁
Thaine's current challenge is the multi-step helicopter crash for 'Cliffhanger'.
126
00:11:13,100 --> 00:11:15,600
从他们刚刚给我们看的片段来看
In looking at the cut that they just showed us,
127
00:11:15,600 --> 00:11:18,200
这整个部位都碎了
this whole thing is shattering.
128
00:11:18,200 --> 00:11:20,900
带有锯齿状……
We have this jagged...
129
00:11:20,900 --> 00:11:24,300
对 就在后面 是的 一大块…
Yeah, it's in the back here. Yeah, into a big chunk...
130
00:11:24,300 --> 00:11:27,900
希望把它用爆破线绑上 就能炸出这样的效果
Hopefully, by tying it in the wire, that's what you get.
131
00:11:27,990 --> 00:11:32,230
费恩在模型上安装了八英寸的细颗粒爆破线来切断尾部
Fein has rigged the model with eight inches of fine grain primer cord to cut the tail off.
132
00:11:33,660 --> 00:11:36,020
烟雾弹表示发动机着火了
A smoke bomb to indicate the engine has caught fire.
133
00:11:37,230 --> 00:11:42,230
还有一系列雷管 是装在金属管里的小弹药 用来炸掉前面的窗户
And a series of mortars, small charges placed in metal tubes to blow out the front windows.
134
00:11:43,180 --> 00:11:46,980
模型中的定时装置先点燃烟雾弹 启动整个步骤
A timing device in the model starts the sequence by igniting the smoke bomb.
135
00:11:48,150 --> 00:11:53,670
三秒钟后 一种名为 鹈鹕钩 的装置放掉直升机 使它撞向悬崖
Three seconds later, a device known as a pelican hook releases the helicopter into its fall toward the cliff.
136
00:11:54,200 --> 00:11:57,500
同时激活一个撞击感应开关
At the same time activating an impact-sensitive switch,
137
00:11:57,500 --> 00:12:02,200
当直升机撞上悬崖时 开关会触发爆破线和雷管
when the chopper hits the cliff, the switch triggers the primer cord and mortars.
138
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
我们被解雇了
We're fired.
139
00:12:04,400 --> 00:12:07,400
我们想同时拍两个镜头
we're trying to get two shots at once.
140
00:12:09,500 --> 00:12:13,400
有一个垂直视角 拍直升机撞上悬崖的时刻
There's a straight-down view, when the copter being hitting the wall,
141
00:12:13,400 --> 00:12:17,000
与此同时 还有个从前面往悬崖看的视角
and at the same time, we're around to the front, seeing the wall.
142
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
直升飞机撞上了它
and the helicopter slamming into it.
143
00:12:19,000 --> 00:12:23,800
它们都是高速摄影 每秒约150帧
Both of them are high-speed at around 150 frames a second.
144
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
知道了尼尔拍摄的帧率
By knowing the frame rate that Neil shoots at,
145
00:12:27,100 --> 00:12:30,700
我就能安排爆破时刻 让它们“砰 砰 砰”地炸
then I time the explosion so that they bang bang bang off,
146
00:12:30,700 --> 00:12:33,600
看起来就像一场连续的爆炸
so that it looks like a continuous explosion.
147
00:12:34,100 --> 00:12:37,800
塞恩已经实现过成千上万的小型爆炸
Thaine has set off literally thousands of miniature explosions,
148
00:12:37,800 --> 00:12:41,200
但这从来不是简单重复 每一次拍摄都是一次独特的挑战
but it's never routine. Each shot offers a unique challenge.
149
00:12:41,700 --> 00:12:46,100
这次的难点在于要让撞击开关足够灵敏 使它一碰到崖壁就会炸
This one is getting the impact switch sensitive enough that it will go off when it hits the wall,
150
00:12:46,100 --> 00:12:49,500
同时又不过于灵敏 以至于还没撞到就爆炸了
and not sensitive enough that it goes off before it hits the wall.
151
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
尼尔急于开始
Neil is anxious to get started.
152
00:12:51,400 --> 00:12:57,300
他的工作窗口时间只有两个小时 在此期间太阳的位置与意大利阿尔卑斯山脉拍摄的实景是一致的
He is working within a two hour window when the sun's position matches the live action shots from the Italian Alps.
153
00:12:58,360 --> 00:13:01,040
最后 实拍所需的一切都准备好了
Finally, everything's ready for an actual take.
154
00:13:16,000 --> 00:13:20,300
模型在撞到悬崖之前爆炸 所以这个镜头算NG了
The model exploded before hitting the cliff. So this take is no good.
155
00:13:20,400 --> 00:13:20,900
... 【听不清】是的
... upon release(?)? Yeah.
156
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
我们还有一个吗? 是的
So we got one of those? Yeah.
157
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
把它灵敏度调低点 你得马上把它弄好
Make it a little less sensitive. You gotta get it up right away.
158
00:13:32,900 --> 00:13:35,500
再过不到一个小时阳光就会消失
With less than an hour before the sunlight is gone,
159
00:13:35,500 --> 00:13:38,300
塞恩必须迅速装配另一个模型 以进行第二次拍摄
Thaine must quickly rig another model for a second take.
160
00:13:39,100 --> 00:13:44,300
当导演或制片人问我 要拍多少次才能拍到一个好镜头
When a director or producer asked me, how many takes it's going to take to get a shot,
161
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
我的回答总是至少3次
the answer is always minimum of three,
162
00:13:46,300 --> 00:13:50,400
一次是为了排除失误 一次是为了拍摄 还有一次只是为了保险起见
one to get rid of the mistakes, one for the camera, and one just for insurance.
163
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
大家一致认为 这次拍的能用
The consensus is this take will work.
164
00:14:19,900 --> 00:14:25,000
(哀乐吗?]
[funeral music?]
165
00:14:25,540 --> 00:14:27,380
特效组还需要再拍下一个镜头
The effects crew needs one more shot.
166
00:14:28,110 --> 00:14:33,350
但由于太阳已经下山了 他们只得把这次最重要的爆炸推迟到明天
But since the sun has moved off the set, they must postpone this most important explosion until tomorrow.
167
00:14:36,010 --> 00:14:40,490
好莱坞许多令人难忘的爆炸都是由微型烟火制造的
Many of Hollywood's most unforgettable blasts have been created by miniature pyrotechnics.
168
00:14:41,780 --> 00:14:43,780
全尺寸的爆炸拍摄成本太高
Explosions too costly to film full scale,
169
00:14:43,700 --> 00:14:51,300
或者像这辆终结者里的油罐车一样 太危险了
or as with this gas tanker in 'The Terminator', simply too dangerous.
170
00:14:47,900 --> 00:14:51,300
最初他们打算炸毁一辆真的油罐车
Originally they were going to blow up a full-size tanker truck.
171
00:14:52,300 --> 00:14:57,200
但不幸的是 他们是在市中心的一个警用军械库前拍摄
But unfortunately, they were shooting in front of a police armory downtown,
172
00:14:57,200 --> 00:15:00,900
直升机啊弹药啊什么的都储藏在那
where they keep the helicopters and all the ammunition, and what have you.
173
00:15:01,470 --> 00:15:06,390
不用说 必要的许可证没有获批 所以他们只能用缩微模型拍摄
Not surprisingly, the necessary permits were not granted, so the shot had to be done in miniature.
174
00:15:07,550 --> 00:15:10,910
詹姆斯•卡梅隆联系了加州伯班克的“幻想2”(工作室)
James Cameron contacted 'Fantasy 2' in Burbank, California
175
00:15:10,900 --> 00:15:17,300
来打造两辆7英尺长1英尺半高的油罐车
to construct two 7-foot-long foot-and-a-half high tanker trucks.
176
00:15:17,300 --> 00:15:19,900
我放置了42个炸点
I've placed 42 separate charges
177
00:15:21,100 --> 00:15:22,340
在油罐里或卡车里
in the tank or truck itself.
178
00:15:23,200 --> 00:15:26,900
一根导火索和和大约三加仑汽油
A little detonation cord and about three gallons of gasoline total.
179
00:15:26,900 --> 00:15:30,900
有很多变量需要考虑:微型模型的尺寸、
There are a lot of variables to be considered: the scale of the miniature,
180
00:15:31,900 --> 00:15:36,900
微型模型是由什么制成的、胶片通过摄影机的速度、
what the miniature is made out of, the speed of the film that is going through the camera,
181
00:15:36,900 --> 00:15:39,800
炸点的大小、炸点的封装方式
the size of the charges, how the charges are wrapped,
182
00:15:40,910 --> 00:15:42,750
以及使用什么样的化学物质
and what kind of chemicals are being used.
183
00:15:43,500 --> 00:15:45,900
然而 归根结底
What it all really comes down to, though,
184
00:15:45,900 --> 00:15:50,300
每个镜头都是独特的 有一系列新的问题需要解决
is that every shot is different, and a new set of problems have to be solved.
185
00:15:50,900 --> 00:15:54,800
在这次爆炸中 乔把炸药的引爆时间定在四分之三秒内
With this explosion, Joe timed the charges to go off in 3/4 of a second,
186
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
从油罐车的后面开始 向前推进
starting from the back of the tanker truck and moving forward.
187
00:15:58,630 --> 00:16:02,110
三台摄像机以每秒120帧的速度拍摄
Three cameras were rolling all at 120 frames per second.
188
00:16:02,940 --> 00:16:08,380
我想如果莱德克兄弟还在世 这样的镜头会让他们满意地微笑的
I think that if Howard and Theodore LyDecker were around today, I think a shot like that would make them smile.
189
00:16:09,400 --> 00:16:14,100
在Boss电影工作室 塞恩·莫里斯希望创造另一场令人难忘的爆炸
At Boss Film Studios, Thaine Morris hopes to create another unforgettable explosion,
190
00:16:14,100 --> 00:16:16,200
这次是为了电影《绝岭雄风》
this time for the movie 'Cliffhanger'.
191
00:16:17,000 --> 00:16:22,300
时序可能是微型烟火技术中最重要的一个因素
Timing is probably the most important single factor in miniature pyrotechniques.
192
00:16:22,300 --> 00:16:26,000
你需要有相当好的电子学知识
You need to have a pretty good knowledge of electronics,
193
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
可能一般的好都还不够 如果你要做爆炸的话
probably a better knowledge of electronics if you do the explosives.
194
00:16:29,700 --> 00:16:32,300
主电源开关在这里
The main power switch is in this mass here.
195
00:16:32,900 --> 00:16:35,500
你打开开关 让电源到达触点
You turn the switch on that allows the power to the points.
196
00:16:35,500 --> 00:16:39,700
当触点被打开时 就启动了时钟计数 它计时半秒
When the points are opened, it starts this clock counting. It counts a half second.
197
00:16:39,700 --> 00:16:43,800
直升机大约往悬崖下落了1/4的距离 远离了摄影机
which is about 1/4 way down the cliff, and gets it away from the camera,
198
00:16:43,900 --> 00:16:47,100
这样它就不会炸在镜头面前了
so it wouldn't explode in the camera's face.
199
00:16:48,120 --> 00:16:52,040
当直升机撞击地面时 一个安装在模型上的撞击开关会触发
When the chopper hits the ground, a shock switch mounted to the model will trig.
200
00:16:52,900 --> 00:16:54,800
这将触发电子打火
This triggers an electrical match,
201
00:16:54,800 --> 00:16:59,600
它点燃了由一磅半过氧化苯组成的主火球发生器
which lights the main fireball generator made up of a pound and a half of benzyl peroxide.
202
00:17:01,000 --> 00:17:02,400
十分之一秒后
A tenth of a second later,
203
00:17:02,400 --> 00:17:08,000
绑在直升机内部的40英尺的爆破线会点燃并将机身解体
40 feet of primer cord laced around the interior of the helicopter will ignite and cut the body apart.
204
00:17:08,900 --> 00:17:13,500
双氧水炸弹会让汽油变成橙色和黑色的火球
The benzyl peroxide bomb will make a gasoline-like orange and black fireball,
205
00:17:13,500 --> 00:17:16,300
直径约14英尺 高25英尺
about 14 feet in diameter and 25 feet tall.
206
00:17:21,410 --> 00:17:21,530
(听不清)
[Inaudible]
207
00:17:25,300 --> 00:17:28,100
演员约翰·利思高今天要参观片场
Actor John Lithgow is visiting the set today.
208
00:17:28,600 --> 00:17:33,700
他在《绝岭雄风》中扮演大反派 他的角色驾驶着那架注定要坠毁的直升机
He plays the supervillain in 'Cliff hanger', and his character is piloting the doomed helicopter.
209
00:17:33,700 --> 00:17:37,800
利思高自然很想知道爆炸场景在电影里会是什么样子
Lithgow is naturally curious about how the explosive scene will look on film.
210
00:17:54,410 --> 00:17:55,850
炸弹没有爆炸
The bomb did not detonate.
211
00:17:56,800 --> 00:18:00,100
塞恩必须小心地把它取出来 准备再拍一次
Thaine must carefully remove it and prepare for another take.
212
00:18:00,100 --> 00:18:05,800
微型烟火比实景拍摄更难的原因是
The reason miniature pyrotechnics Is more difficult than life action is,
213
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
你有很多小变数要考虑
you have so many small variables.
214
00:18:09,250 --> 00:18:15,890
小直升机上有一大堆设备必须精确地运转
You have a whole bunch of devices in the little helicopter that have to work exactly correctly.
215
00:18:16,790 --> 00:18:21,510
整个链条上有一步出了问题 你就得从头再来
One step in this chain goes bad, and you've got to retake.
216
00:18:23,800 --> 00:18:27,600
. 等着给我们一个直升机信号 如果你准备好的话
...Waiting to give us a helicopter sign if you can go
217
00:18:27,600 --> 00:18:31,200
“约翰会数 一 二 三 开始”
"...John will count one, two, three, action",
218
00:18:32,180 --> 00:18:33,740
“然后就可以释放直升机了 ”
"and the copter can let go."
219
00:18:35,500 --> 00:18:39,000
启动摄影机
Roll the camera
220
00:18:58,630 --> 00:19:01,710
当你有一个非常复杂的镜头时
When you have a really complicated shot,
221
00:19:02,600 --> 00:19:06,000
你花了几天时间“打小怪”
and you spent days fighting the gremlins,
222
00:19:06,000 --> 00:19:11,400
终于把它们都搞定了 正常运转
and you finally got them all with, and it works and it works well.
223
00:19:12,370 --> 00:19:19,810
知道你最终驾驭了所有的物理定律 让事情如期发生的感觉真的很好
It feels really nice to know that you finally managed to beat all of the physical science laws and get the thing to work.
224
00:19:20,300 --> 00:19:25,200
约翰·利思高饰演了一个比较困难的角色 这对他来说太难了 所以他(?)
...John Lithgow in one of his more difficult roles. This was a stretch for him, so he (?).
225
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
不错
Nice
226
00:19:33,500 --> 00:19:37,000
Boss影像民工作室完成特效摄影后
After Boss Film finishing this effects photography,
227
00:19:37,000 --> 00:19:40,600
导演雷尼·哈林对影片进行了最后审核
director Rennie Harlin screens the footage for final approval.
228
00:19:41,400 --> 00:19:45,900
你拿什么制造的火球? 汽油还是…?
What did you have there to go for the fireball? Was that gasoline, or...?
229
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
苯甲基过氧化物
Benzyl peroxide.
230
00:19:47,300 --> 00:19:48,600
我以前就是拿它做头发的
That's what I used to do my hair.
231
00:19:51,500 --> 00:19:55,300
我更想让它猛地撞到地上 然后立刻爆炸
I'd like to smash into the ground and then immediately just ignite.
232
00:19:55,500 --> 00:19:57,500
你觉得烟出得太多了吗?
You think there is just too much smoke?
233
00:19:57,500 --> 00:20:00,200
是的 最好是……它不是干脆利落地
Yeah, it's better...... Instead of being a crisp, you know,
234
00:20:00,200 --> 00:20:02,300
撞击 有那么一刻 然后突然“嘭……”
it hits, there's a moment, and then it goes "BOOM..."
235
00:20:10,300 --> 00:20:14,600
在电影中 整体大于部分的总和
In the film, the whole is greater than the sum of the parts,
236
00:20:14,600 --> 00:20:19,000
需要完成的是电影的整个高潮结尾
and what has to be accomplished is the whole climactic ending to the film.
237
00:20:19,500 --> 00:20:25,000
它结合了几个月来在许多地点拍摄的许多元素
It's combining many elements shot over months in many locations.
238
00:20:25,000 --> 00:20:28,600
有在罗马摄影棚里拍摄的被合成镜头
It's insert photography that was done on the stage in Rome.
239
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
第二单元的片段是在意大利阿尔卑斯山的悬崖基地上完成的
Second unit piece is done on the cliff base in Italian Alps.
240
00:20:32,600 --> 00:20:34,100
还有我们的微缩模型
It's our miniature.
241
00:20:34,100 --> 00:20:41,500
大量的碎片被缝合在一起 形成这个不可思议的马赛克组合体
Multitude of pieces that are stitched together into this mosaic that could be pretty incredible.
242
00:20:47,180 --> 00:20:53,660
半个多世纪前 莱德克兄弟精湛了微缩电影魔法的爆炸秘籍
More than half a century ago, the LyDecker brothers refined the explosive secret of miniature movie magic.
243
00:20:54,900 --> 00:21:01,000
今天 迷你烟火艺术在当代大师的推动下达到了新的高度 比如塞恩·莫里斯
Today, the art of mini pyro is being propelled to new heights by modern-day masters like Thaine Morris,
244
00:21:01,830 --> 00:21:05,430
乔·维斯科西尔和Boss电影工作室的特效师们
Joe Viskocil and the effects wizards at Boss Film Studios.
245
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
所以当剧院的灯光变暗 放映机转动时
So when the theater lights dim and the projector rolls,
246
00:21:11,000 --> 00:21:17,100
坐下来 享受更壮观、更好看、更大胆的“小爆炸”的刺激吧
Sit back and enjoy the thrill of bigger, better and bolder, baby blasts.
247
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
我总算出来了
I'm out of here.