欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【TED演讲稿】能改变世界的麦田

2023-05-23 11:02 作者:锡育软件  | 我要投稿

TED演讲者:Guntur V. Subbarao / 贡图尔·V·苏巴拉奥

演讲标题:The wheat field that could change the world / 能改变世界的麦田

内容概要:Crop physiologist Guntur V. Subbarao and his team have developed an antibiotic-infused strain of wheat that naturally combats harmful, fertilizer-eating bacteria -- a "monster" contributor to climate change. Learn more about how this breakthrough could once again revolutionize agriculture, increasing crop yields and protecting our planet at the same time.

作物生理学家贡图尔·V·苏巴拉奥(Guntur V. Subbarao)和他的团队研发了一种含有抗生素的小麦品种,它天生能对抗一种有害细菌,这种细菌如同怪物一般,会吸收肥料,甚至能引起气候变化。来听听这项突破如何一箭三雕:再次改变农业、增加粮食产量、保护我们的地球。

*******************************************

【1】What you see over there is elite modern-day wheat lines that have a special ability to produce large amounts of antibiotics from the root systems.

你眼前的是 一款优质的现代小麦品种, 它有一种特殊的能力, 根系能够产生大量的抗生素。

【2】You may be wondering, why do we need antibiotics from the wheat root systems?

你可能在想, 为什么我们需要小麦根系 产生的抗生素呢?

【3】You only take antibiotics when you are sick, isn't it?

你只有在生病的时候 才会去吃抗生素,对吧?

【4】The agricultural systems, the modern farming systems have become increasingly sick lately.

农业系统, 现代的农耕系统 最近也病得越来越厉害了。

【5】They are so sick that nearly 70 percent of the nitrogen fertilizers that are being applied to farmlands are being leaked out.

病重到农田上用的 70% 的氮肥 都泄漏了。

【6】They're leaking nitrogen uncontrollably.

氮一发不可收拾地泄漏了出来。

【7】If you look at the nitrogen fertilizer consumption from the beginning of the Green Revolution, it has grown nearly 30 fold.

对比一下绿色革命初期的 氮肥用量, 如今已经翻了将近 30 倍。

【8】From five million metric tons at the beginning of the Green Revolution, to 150 million metric tons, what we are currently using.

从绿色革命初期的 500 万吨, 涨到今天的 1.5 亿吨。

【9】A 30-fold increase in nitrogen fertilizer consumption has resulted in a four-fold increase in global food grain production.

氮肥用量 30 倍的暴涨 促使全球粮食产量翻了 4 倍。

【10】Of course, we all know that the Green Revolution has transformed the global food grain production, saved us from famine, food scarcities, and provided the global food security.

当然我们都知道 绿色革命彻底改变了 全球粮食生产, 让我们免受饥荒、 粮食不足的侵扰, 保障了全球的粮食安全。

【11】But you have to ask yourself.

但是扪心自问一下。

【12】A 30-fold increase in nitrogen fertilizer consumption is supporting only four-fold increase in food grain production.

氮肥用量翻了 30 倍, 却只让粮食生产翻了 4 倍。

【13】What's happening?

怎么回事?

【14】When you apply nitrogen fertilizers, it is mostly in ammonium form.

我们所施的氮肥, 大部分是铵态氮肥。

【15】Ammonium form binds the soil, doesn't move.

铵态氮跟土壤结合,不易流失。

【16】Doesn't create any harmful nitrogen byproducts.

不会产生有害的氮副产品。

【17】There's no problem with ammonium nitrogen.

铵态氮没什么问题。

【18】But there is a little bacteria, lives in the soil, that started eating away this fertilizer, nitrogen ammonium, and spitting it out into nitrate.

但是土壤里有一种小小的细菌, 它们会吸收肥料,即铵态氮, 再以硝酸盐形态排出。

【19】And also it's making many other harmful nitrogen byproducts.

与此同时还产生许多其他 有害的氮副产品。

【20】The problem with the nitrates is, though many plants can use nitrates as a nitrogen source, but nitrogen cannot bind to the soil.

硝酸盐的问题是, 虽然很多植物都可以 将硝酸盐用做氮元素来源, 但是氮不会被锁在土壤中。

【21】It washes out.

它会被冲走。

【22】If you have rain, if you have irrigation, it washes out from the farmlands.

如果下雨、灌溉, 氮就从农田里流走了。

【23】That is the problem.

这就是问题所在。

【24】This little bacteria [that] used to be a small, subdued microbial activity in the soil biological activity, has grown now into a monster.

这小小的细菌 曾经那么微不足道, 只是土壤生物活动中微小的一环, 现在却成了一个大麻烦。

【25】It's consuming nearly 95 to 99 percent of the fertilizer nitrogen and splitting it out into nitrates.

它会消耗氮肥中 95% 至 99% 的氮, 再以硝酸盐的形态将其排出。

【26】We should be asking, are we fertilizing our crops, or are we fertilizing this little bacteria which we have helped to grow into a big monster?

我们不得不思考, 我们到底是在滋养作物, 还是在亲手养大 这后患无穷的小小细菌?

【27】This is what happens when the nitrogen moves into water streams, pollutes lakes, triggers algal blooms and creates another Green Revolution.

氮排入水源就会发生这种情况, 污染湖泊, 让水藻泛滥, 引发另一场“绿色革命”。

【28】If you don't keep the nitrogen in farmlands, if you allow it to move into the water bodies, to the larger ecosystem, it creates another Green Revolution in a ecologically destructive way.

如果不把氮留在农田里, 而让它自由地流入水域, 流入更大规模的生态系统, 就会导致另一场 破坏生态的绿色革命。

【29】If you look at the soil, it's a living biological system.

仔细看看土壤, 你会发现它是一个 活体生物系统。

【30】An invisible microbial world.

一个看不见的微生物世界。

【31】There's a large microbial universe operating in these soil systems.

土壤系统里有一个 广袤的微生物世界。

【32】They are involved in numerous functions, breaking down everything into individual components, nourishing our crops to grow and produce food.

包含了各种各样的功能, 将万物分解成独立的成分, 滋养作物生长并生产粮食。

【33】It's so complex.

它太复杂了。

【34】It's much, much bigger than the ecosystem that we know, the ecosystem above the ground that we know.

比我们所熟知的、 地面的生态系统,要大得多。

【35】It's much more complex.

错综复杂得多。

【36】Just to give you an example, a gram of soil would have about 10 billion microbial cells.

举个例子, 一克土壤可能包含了 100 亿个微生物细胞。

【37】Ten billion microbes in a gram of soil, doing various functions.

100 亿个微生物在这 一克土壤里各司其职。

【38】It's much larger than the entire human population, what you see on Earth.

这比地球上所有人口都多得多。

【39】This microbial universe is affected, affected so severely, from the last seven decades of the Green Revolution.

微生物宇宙受到了影响, 严重的影响, 都是过去七十年里的 绿色革命惹的祸。

【40】Particularly, the infusion of large amounts of nitrogen fertilizers caused disruption to this microbial activity and changed the population dynamics.

尤其是 氮肥的大量使用 导致了微生物活动的紊乱, 改变了微生物种群的动态。

【41】As I said, what used to be a small, insignificant microbial activity in the soil has grown into a monstrous proportion, sucking up all the fertilizer nitrogen [that] we are applying.

如我所说,以前土壤中 这微不足道的微生物活动 已经长成了庞然大物, 吸收了我们投入的所有氮肥。

【42】Nature has evolved many solutions to some of the problems we are facing in agriculture and some of the problems we are going to create and face in the future.

自然界提供了许多对策, 不仅帮我们解决今天的一些农业问题, 甚至包括一些还未制造出来 但未来终将面对的问题。

【43】What you see over there is a Brachiaria tropical pasture grass.

图上的是臂形热带牧草 (Brachiaria tropical pasture grass)。

【44】It grows extensively in South America.

它广泛产于南美。

【45】It has a unique ability.

它有一种独特的能力。

【46】It produces large amounts of antibiotics from the root systems.

它的根系可以产生大量的抗生素。

【47】These antibiotics are specifically directed to this little bacteria, we say the nitrifying bacteria.

这种抗生素会直达 一种小小的细菌, 即“硝化”细菌。

【48】Because of that, it tightly controls this nitrifying bacteria function in the soil.

抗生素抑制了 硝化细菌在土壤里的活动。

【49】It doesn't allow it to function.

不让细菌发生反应。

【50】It doesn't kill that bacteria, but it doesn’t allow it to function, just [keeps] them in a kind of coma state.

它不会杀死细菌, 但也不会让细菌产生作用, 只是让细菌进入类似休眠的状态。

【51】Because of that, you don't see any kind of nitrate formation in these tropical pastures.

因此, 在这类热带牧草中 不会出现任何硝酸盐。

【52】In particular, this tropical pasture grass.

尤其是这个品种的热带牧草。

【53】And also, you don’t see any nitrogen gas emitted from these pastures.

它也不会释放任何氮气。

【54】No nitrous oxide is emitted from these pastures because it controls these bacteria so tightly by producing large amounts of antibiotics from the root systems.

不会释放一氧化二氮, 因为它通过根系产生大量抗生素 严格控制着这种细菌。

【55】The question is, how do we bring this kind of ability into our crop lands?

问题是, 我们怎么把这种能力 运用到农田里呢?

【56】Most of our food production comes from four crops: Wheat, maize, rice and sorghum.

我们大部分的粮食生产 都来自这 4 种作物: 小麦、玉米、水稻和高粱。

【57】These are the four crop that provide the global food security.

这 4 类作物 保障了全球粮食供应。

【58】Almost 80 to 90 percent of the food grains are produced from these four crops.

大约 80% 至 90% 的粮食 都来自于这 4 种作物。

【59】And also ... more than 90 percent of the entire nitrogen fertilizer produced industrially goes to these four production systems.

与此同时,超过 90% 工业生产的氮肥 会进入这 4 种粮食生产系统。

【60】These food crops, the staple crops, don't have much ability.

这类作物,大宗作物, 没有什么固持氮的能力。

【61】That's the reason they are leaking.

所以氮肥直接流出来了。

【62】So, if you look at this, you see the wild wheat.

图上是野生小麦。

【63】It has the ability to produce 20 to 30 times antibiotics from the root systems.

它的根系可以产生 20 至 30 倍的抗生素。

【64】Our group has worked for the last 15 years to try and locate the genomic region responsible for producing these antibiotics and transfer to the cultivated wheat.

我的团队在过去的 15 年里一直在 尝试定位负责生产 这些抗生素的基因区域, 并试图将这个片段移植到 人工栽培的小麦上。

【65】We have done it.

我们做到了。

【66】You see that the orange, orange is here part of the chromosome that is coming from the wild wheat, which is coding the antibiotics.

大家看图上的橙色区域, 橙色部分是 来自野生小麦的染色体, 它负责为抗生素编码。

【67】We have got that integrated to the wheat genome without disrupting the elite [agronomic] architecture of the wheat system, and also without disrupting the yield potential and without interfering with the bread-making quality of the wheat.

我们把这个部分 移入了小麦的基因组, 没有影响小麦系统的 优质农业结构, 没有影响产量潜力, 也没有影响用它们 做出的面包的品质。

【68】This new category of wheats we call BNI-wheats, the wheats that can produce large amounts of antibiotics from the root systems to control this bacteria so that they can control the nitrate production in the root systems.

我们将这个全新的品种 称为“BNI 小麦”, 可以从根系产生大量抗生素, 抑制细菌的活动, 从而抑制根系里硝酸盐的生成。

【69】Because of this, the nitrogen fertilizer, whatever we are applying, would stay in the [root-zone], doesn’t leak.

由此, 氮肥和我们施下的各种化肥, 都会留在根系中,不会泄漏。

【70】Look at the the BNI wheats, well, it looks quite healthy and green.

看看 BNI 小麦, 看起来非常健康青翠。

【71】You see the right side, that is the current modern wheats, which leaks out all the nitrogen, whatever we have applied.

对比一下右边, 是现有的现代小麦, 我们投下的所有氮 都会从中流失。

【72】Both the plants were applied the same amount of nitrogen at exactly the same time.

我们在同一时间给两片小麦 施用了等量的氮。

【73】In one case, it leaked out.

一个品种会让氮流出。

【74】In the other case, it remained in the farmland.

另一个品种会让氮留在农田里。

【75】These are the BNI wheats.

这些就是 BNI 小麦。

【76】These are the next generation wheats under development.

它们是正在研发中的 下一代小麦。

【77】So in a few years from now, they will be available to the farmers.

接下来的几年内, 这些小麦会到农民手中。

【78】So our hope is, in the next 10 years, most of the wheats that are grown in different parts of the world would have this kind of ability so that the nitrogen leakage can be stopped by infusing these large amounts of antibiotics from the root systems.

我们希望在未来 10 年内, 世界各地种植的大部分小麦 都能拥有这种能力, 通过根系产生 大量抗生素, 阻止氮素流失。

【79】That’s what is going to control -- that’s what is going to reduce the amount of nitrogen fertilizer in future ... in wheat root systems.

这就是我们从小麦根系中找到的, 能在未来减少氮肥用量的方法。

【80】Thank you.

谢谢。

【81】(Applause)


【TED演讲稿】能改变世界的麦田的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律