欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

(一日一古诗 1)《行行重行行》

2021-08-25 22:21 作者:步烨_  | 我要投稿

(一日一古诗  1)

《行行重行行》


行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可期?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。


以上非复制粘贴、非抄写,

均为默写。



作者:不详

创作年代:东汉

作品出处:《昭明文选》

《古诗十九首》中第一首

文学体裁:五言古诗


重:又。这句是说行而不止。

生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。

相去:相距,相离。

涯:边际。

阻:指道路上的障碍。

长:指道路间的距离很远。

安:怎么,哪里。

期:一作“知”。

胡马:北方所产的马。

依:依恋的意思。一作“嘶”。

越鸟:南方所产的鸟。

日:一天又一天,渐渐的意思。

已:同“以”。

远:久。

缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。

白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。

顾:顾恋、思念。

反:同“返”,返回,回家。

老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。

岁月:指眼前的时间。

忽已晚:流转迅速,指年关将近。

弃捐:抛弃,丢开。

复:再。

道:谈说。

加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

译:

你走啊走啊老是不停地走,就这样活生生分开了你我。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?

北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

飘荡的游云遮住了那太阳,他乡的游子却并不想回还。

因想你使我变的忧伤消瘦,又是一年很快地到了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。


酉己.

2021.8.25

(一日一古诗 1)《行行重行行》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律