【理芽RIM】「空っぽなら、踊ろうぜ / 若是空虚的话、就起舞吧」Guia...
2023-08-09 18:52 作者:Google_Natsu | 我要投稿

翻译:
空っぽなら踊ろうぜ
形如空壳,舞依然
Guiano x 理芽
翻译:Google Natsu
莫名,疼痛
啊,如逝去般沉睡
贵安,夏天
对于空虚的我来说,你似乎过于耀眼了
明天要如何是好?我这空壳般的内心暴露了该如何是好?
明日复明日,自我依迥然
舔舐伤口很美味吗,疼痛是如此令人思恋吗
哪怕是我的这颗心,也想傻傻地起舞啊
让我们在离去之前狂舞吧,在变傻之前,至少在今天让自己变傻吧
不需要那虚伪的才华
即使是我形如空骸,不也挺好,因为更轻才能更高地起跳
因你可以自由地起舞
让我们在低头之前狂舞吧,在变傻之前,至少今天让自己变傻吧
人生苦短
即使是我形如空骸,不也挺好,空洞的形状彼此不同罢了
让我见识下你的舞蹈,疯狂起舞吧
因你可以自由地起舞
我并非一无所有
啊,毕竟也活到了这一步
尽管如此,依然会有一个空洞,存在于某处
明天要如何是好?我这空壳般的内心暴露了该如何是好?
幸福是什么感觉呢?
伤痕痊愈,就足够了吗?填补了空洞,就足够了吗?
不对,你依然爱着这样的我,舞蹈不止
让我们在死去之前狂舞吧,在变傻之前,至少今天让自己变傻吧
我想得到 是你的爱啊
即使是我形如空骸,不也挺好,因为更轻才能更高地起跳
因你可以自由地起舞
让我们在低头之前狂舞吧,在变傻之前,至少今天让自己变傻吧
不再需要悲伤的音乐
即使是形如空壳,不也挺好,空壳唯美,是为了能展示更多的你
因你能优雅绚丽起舞
让我们在离去之前狂舞吧,你害怕吗?那就用音乐盖过悲伤吧
让我们在低头之前狂舞吧,用你的舞步改变这个世界吧