欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【天海祐希】「おいら。」第36回 翻譯 海膽。

2021-07-29 20:10 作者:hikari8930  | 我要投稿

天海祐希「おいら。」文集總目錄https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

此回!很可愛!


以下正文~



第36回 海膽。


富田小靖有個叫做「海膽」的孩子

雖然這麼說,其實是一隻「雪貂」


今天她帶來了那位「海膽」。


他會一步一步小跑步。

抓抓抓的搔著什麼東西。

或是帶著異常可愛的表情,到處躲入各個地方。


以前帶去野田先生家的時候,

曾經在野田先生家的浴室裡失蹤過。

雖說如此,不過很快就被抓到了。


野田先生,說「想用腳踩踩看。」

..........................。


題外話,雪貂就像是圍巾。

是因為「海膽」很長(?)嗎?

就像以前的那種狐狸圍巾一樣,我忍不住這麼想


應該很溫暖的吧。又有體溫的說。


啊!會自己變暖的圍巾。

這挺不錯呢。能不能商品化呢!

像是加了暖寶寶。

然後,能自己變得暖呼呼的。


如—何,這種商品!


誰去做出來吧!


拙文一篇失禮了!*

那麼就 再會呢  Amami是也


[1999-11-24-WED]



原文連結:https://www.1101.com/oira/1999-11-24.html

*原文おそまつ!お粗末,有招待不周、自謙很粗糙的意思。姑且這樣翻。



雪貂



謝謝Amami給了回輕鬆翻譯小短篇~

可是,文章非常非常的可愛~

居然從雪掉聯想到圍巾啦,太壞了(笑)



是說,Amami桑那時是不是鍵盤壞掉啦。

怎麼最近的署名不是忘記換行

就是根本沒寫(也可能是潘朵拉之鐘太累了?)



最近,一直翻譯Amami桑的各種時期說話\對談\文章

腦內開始內建出Amami桑精神教練了!

不曉得大家是不是也都有一個呢?挺不錯的呢!




那麼,

慣例附上海鍋圖一張!


快發明吧!有商機!



上一篇|第35回 世紀末的現在。

【天海祐希】「おいら。」第36回 翻譯 海膽。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律