栞歌词(假名+罗马音+翻译)
电影《君が落とした青空》主题曲。应粉丝要求做了加注。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

目(め)を開(ひら)けば気(き)づけた
me o hira ke ba ki du ke ta
睁开双眼便已发现
今日(きょう)が今日(きょう)でないこと
kyou ga kyou de na i ko to
今日并非如同往常
ここがあの続(つづ)きとは違(ちが)うこと
ko ko ga a no tsudu ki to wa chiga u ko to
此刻与以往的后续不同
この先(さき)の未来(みらい)すら
ko no saki no mirai su ra
连之后的未来
神様(かみさま)の筋書(すじが)きでしょうか
kamisama no sujiga ki de sho u ka
也是神明的预想吗
晴(は)れ間(ま)を指(ゆび)でなぞった
ha re ma o yubi de na zo tta
用手指将短暂晴空描绘
ずれた空間(くうかん)が 在(あ)りがちな
zu re ta kuukan ga a ri ga chi na
把常常存在于 错位空间的
雨(あめ)の匂(にお)いを呼(よ)び込(こ)んで
ame no nio i o yo bi kon de
雨水的气味唤来
ねえ きっと答(こた)えだって
nee ki tto kota e da tte
呐 即便答案一定也
こんな両手(りょうて)じゃ溢(あふ)れてしまうのに
kon na ryoute ja afu re te shi ma u no ni
要从(我)这样的双手间满溢出来了
逆(さか)さまの時計(とけい)は右回(みぎまわ)りのまま
saka sa ma no tokei wa migimawa ri no ma ma
倒置的时钟依旧顺时针旋转
今日(きょう)を残(のこ)した栞(しおり)もない夢(ゆめ)
kyou o noko shi ta shiori mo na i yume
残留今日景象的连书签也没有的梦
何回(なんかい)どうしたって
nankai do u shi ta tte
无论多少次
目(め)を擦(こす)れば笑(わら)えないボクたちは
me o kosu re ba wara e na i boku ta chi wa
一旦擦拭眼角就无法欢笑的我们
明日(あす)を遮(さえぎ)るような霧雨(きりさめ)に濡(ぬ)れて
asu o saegi ru yo u na kirisame ni nu re te
被似乎要遮挡明天的蒙蒙细雨淋湿了
大事(だいじ)なものを見間違(みまちが)っていくんだ
daiji na mo no o mimachiga tte i kun da
误认了重要之物
すれ違(ちが)う君(きみ)の 傘(かさ)を探(さが)して未来世(みらいせ)
su re chiga u kimi no kasa o saga shi te miraise
在来世寻找擦身而过的你的伞
忘(わす)れかけた言葉(ことば)を
wasu re ka ke ta kotoba o
把快要忘却的话语
手繰(たぐ)り寄(よ)せる毎日(まいにち)は
tagu ri yo se ru mainichi wa
拉拢到身旁的每天
数(かず)の合(あ)わないパズルみたいだ
kazu no a wa na i pazuru mi ta i da
就像数量不对的拼图
今(いま)もボクの心(こころ)は
ima mo boku no kokoro wa
现在我的内心
君(きみ)を探(さが)しているから
kimi o saga shi te i ru ka ra
还在寻找着你
それは君(きみ)の心(こころ)を
so re wa kimi no kokoro o
那并不能说
見(み)つけられずにいる
mi tsu ke ra re zu ni i ru
(我已将)你的内心
ってことなんだって
tte ko to nan da tte
找到了啊
どうやって繋(つな)いだらいい?
do u ya tte tsuna i da ra i i
要怎样才能与你相连呢?
涙(なみだ)はどうやって拭(ふ)いたらいい?
namida wa do u ya tte fu i ta ra i i
眼泪要怎样才能擦拭完呢?
君(きみ)の指先(ゆびさき)じゃなくちゃ
kimi no yubisaki ja na ku cha
若不是用你的指尖
何(なに)ひとつ埋(う)まらないのにな
nani hi to tsu u ma ra na i no ni na
明明就什么也填补不了啊
世界(せかい)が君(きみ)を爪弾(つまはじ)きにしていく
sekai ga kimi o tsumahaji ki ni shi te i ku
世界一直将你排斥
もう一度(いちど)読(よ)み返(かえ)す
mo u ichido yo mi kae su
再检查一遍
君(きみ)がどこか遠(とお)くへ行(い)かないように
kimi ga do ko ka too ku e i ka na i yo u ni
为了让你不会去向远方某处
夢(ゆめ)じゃないなら
yume ja na i na ra
倘若不是梦境
どうか覚(さ)めないでください
do u ka sa me na i de ku da sa i
请无论如何不要醒来
こんな世界(せかい)と泣(な)かないで お願(ねが)い
kon na sekai to na ka na i de o nega i
不要和这样的世界一同哭泣 拜托了
目(め)に焼(や)き付(つ)いている
me ni ya ki tsu i te i ru
印象深刻
君(きみ)があの日(ひ)失(な)くした青(あお)い空(そら)へ
kimi ga a no hi na ku shi ta ao i sora e
对你在那天失去的蓝色天空
明日(あす)を遮(さえぎ)るような霧雨(きりさめ)に濡(ぬ)れて
asu o saegi ru yo u na kirisame ni nu re te
被似乎要遮挡明天的蒙蒙细雨淋湿了
大事(だいじ)なものを見間違(みまちが)っていくんだ
daiji na mo no o mimachiga tte i kun da
误认了重要之物
すれ違(ちが)う君(きみ)の 傘(かさ)を探(さが)して未来世(みらいせ)
su re chiga u kimi no kasa o saga shi te miraise
在来世寻找擦身而过的你的伞
駆(か)けだして 駆(か)けだして
ka ke da shi te ka ke da shi te
跑起来 跑起来
振(ふ)り返(かえ)りはしないよ
fu ri kae ri wa shi na i yo
绝对不要回头哦
君(きみ)に伝(つた)えたいことがあるんだ
kimi ni tsuta e ta i ko to ga a run da
(因为)还有事情想要告诉你
作词/作曲:まふまふ
歌手:まふまふ
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama