大丈夫 (complete version) 日文+罗马音+中文

大丈夫
RADWIMPS
時の進む力は あまりに強くて
toki no susumu chikara wa ,amarini tsuyokute
推动时间前进的力量 未免也有些过于强大了
足もつかぬ水底 必死に「今」を掻く
tshi mo tsukanu minasoko ,hisshi ni 「ima」 o kaku
双脚够不到那水底 拼了命地想抓住「 现在」
足掻けど未来は空っぽで いつも人生は
agakedo mirai wa karappo de ,itsumo jinsei wa
虽然手忙脚乱 未来也是空虚无际 但人生一直就是这样
費用対効果散々で 採算度外視、毎日
hiyōtaikōka sanzan de ,saisan dogaishi, mainichi
付出的金钱所得到的结果总是非常糟糕 那把预算都置之度外吧
僕はただ 流れる空に横たわり
boku wa tada ,nagareru sora ni yokotawari
我仅仅是想着 每天横卧在这流淌的天空
水の中 愚痴と気泡を吐いていた だけど
mizu no naka ,guchi to kihō o haite ita,dakedo
在水中 把我的牢骚同气泡一同吐出 但是啊
世界が君の小さな肩に 乗っているのが
sekai ga kimi no chīsana kata ni ,notte iru no ga
世界都承载在你小小的肩膀上
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
boku ni dake wa miete ,naki dashi-sōde iru to
目睹着这一切的我 就快要哭了出来
「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
「daijoubu 」 tte sa a kimi ga kizu i te sa ki ku ka ra
「没事吧?」你察觉到异样 问到我
「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
「daijōbudayo」 tte ,boku wa awatete iukedo
「没事的哦!」我慌慌张张地回应到
なんでそんなことを 言うんだよ
nande son'na koto o iu nda yo
为什么还要说出这样温柔的话啊
崩れそうなのは 君なのに
kuzure-sōna no wa ,kiminanoni
明明快要撑不住了的人应该是你呀
———————————————————
安い夢に遊ばれ こんなとこに来た
yasui yume ni asoba re ,kon'na toko ni kita
游历在安逸的梦乡 来到了这样的地方
この命の無目的さに 腹を立てるけど
kono inochi no mu mokuteki-sa ni, harawotaterukedo
对这漫无目的的人生 稍稍有些生气
君がいると 何も言えない 僕がいた
kimi ga iru to ,nani mo ienai ,boku ga ita
但只要有你在 什么都说不出口 我会一直陪伴着
君がいれば 何でもやれる 僕がいた
kimigaireba ,nani demo yareru ,boku ga ita
有你在的话 什么都能做到哦 我会一直在你身边
世界が君の小さな肩に 乗っているのが
sekai ga kimi no chīsana kata ni ,notte iru no ga
世界都承载在你小小的肩膀上
僕にだけは見えて かける言葉を捜したよ
boku ni dake wa miete ,kakeru kotoba o sagashita yo
目睹着这一切的我 探寻着搭话的言语
頼りないのは 重々知っているけど
tayorinai no wa ,jūjū shitte irukedo
虽然不是很可靠 但我却也十分清楚
僕の肩でよかったら 好きに使っていいから
boku no katade yokattara ,suki ni tsukatte īkara
如果可以的话 请随意借用我的肩膀吧
なんて言うと 君はマセた
nante iu to ,kimi wa maseta
应该怎么说呢 你已经是个成熟的人了
笑顔でこの頭を 撫でるんだ
egao de kono atama ,o naderu nda
带着笑容轻轻抚摸着头
———————————————————
取るに足らない 小さな僕の 有り余る今の 大きな夢は
torunitaranai ,chīsana boku no ,ariamaru ima no ōkina yume wa
渺小的 不值一提的我啊 如今有一个伟大的梦想
君の「大丈夫」になりたい 「大丈夫」になりたい
kimi no 「daijōbu」ni naritai ,「daijōbu」 ni naritai
想成为你安心的依靠 让你安心的依靠
君を大丈夫にしたいんじゃない 君にとっての 「大丈夫」になりたい
kimi o daijōbu ni shitai n janai ,kimi ni totte no 「daijōbu」ni naritai
不只是想守护着你 而是想成为你独一无二的依靠
世界が君の小さな肩に 乗っているのが
sekai ga kimi no chīsana kata ,ni notte iru no ga
世界都承载在你小小的肩膀上
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
boku ni dake wa miete ,naki dashi-sōde iru to
目睹着这一切的我 就快要哭了出来
「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
「daijoubu 」 tte sa a , kimi ga kizu i te sa ki ku ka ra
「没事吧?」你察觉到异样 问到我
「大丈夫だよ」って 僕は笑って言うんだよ
「daijōbudayo」 tte boku wa waratte iu nda yo
「没事的哦!」我笑着回答道
何が僕らに降りかかろうとも
nani ga bokura ni furikakaroutomo
无论今后什么降临在我们身上
きっと僕らは 大丈夫だよと
ki-tto bokura wa ,daijōbudayo to
我们一定会没事的
僕は今日から君の 「大丈夫」だから
boku wa kyō kara kimi no, 「daijōbu」dakara
因为从今天开始 我就是你的依靠了。
(需要的话长按🉑以复制哦)
up个人超喜欢这首歌…
现在这种时间,电影刚引入之际,这首歌的罗马音up找遍了很多地方都没找到,所以就突发奇想弄了这篇(一句一句地输进翻译器里,挺累的,还要分段什么的),希望大家能够喜欢这首歌,也希望我能帮到大家。
原来这首歌是作为电影收尾曲的,但之前诚哥说过“初次听到《大丈夫》这首曲子时,觉得这首歌无法用在电影里,并不是写的不好,只是单纯想不到用在哪里,因为歌词跟旋律都太强烈了”,在后来,诚哥突发奇想“原来必要的东西,重要的感情其实早就已经唱在这首一年前就拿到手的曲子里了”
最后的最后,我希望大家一定要看电影!真的非常好!
