纪念38妇女节-布伦希尔德在法兰克的法律制度改革:司法警察部分

这件事要回溯到1400年前的西欧,当时蛮族摧毁西罗马帝国,西欧陷入无秩序状态......
这时候,法兰克(准确说是子王国奥斯特拉西亚与勃根地王国)摄政女王布伦希尔德,于596年在巴黎的战神广场正式宣布以她的儿子为名的法律-希尔德贝尔特法令https://www.bilibili.com/read/cv15569686
布伦希尔德反对萨利克法确立的“报复”或"协商"规则,以“惩罚”为规则。从今以后,对犯罪的惩罚不再是私事或家族仇杀,而是由皇室司法和法官来解决纠纷。 “因为懂得杀戮的人应该学会死亡”(第5條),布伦希尔德指出,“没有任何理由的疯狂杀人”的凶手将被判刑。盗贼亦如, "如果小偷被逮捕,有“五六名良民宣誓有罪”—这就影响到后来的「宣誓判决」,也就是陪审团制度的前身,他将出现在国王的正义面前。并且将被高高吊死。"国家正义取代了私人正义,但仍然是阶级性正义。

在后来加洛林王朝查理曼的司法里也有所谓的「宣誓判决」也就是要有数位(甚至有时要数十位)民众宣誓,这判决才能成立(不过考虑到当时司法体制很不成熟,应该是会有不少漏洞)。
7. De furis et malefactoris ita decrevimus observare, ut si quinque aut septem bonae fidei homines absque inimicitia interposita criminosum cum sacramenti interpositione csse dixeiint, quomodo sine lege involavit, sine lege moriatur. Si quis iudex comprehensum latronem convictus fuerit relaxasse, vitam suam amittat, et disciplina in populum modis omnibus observetur.
翻译
关于盗贼和作恶者,我们决定观察,如果有五七个善意的人,没有敌意,说罪犯因圣事的介入而犯罪,他是如何在没有法律的情况下飞进来的,他就在正义面前被判死了。若发现法官放宽了被拘捕的强盗,即送其(法官)性命,应严守民纪。
8. Similiter Kalendas Marcias Colonia convenit, et ita bannivimus, ut unusquisque iudex, criminosum latronem ut audierit, ad casam suam ambulet et ipsum ligare faciat; ita ut si Francus fuerit, ad nostra praesentia dirigatur, et si debilioris personas fuerit, in loco pendatur.
翻译
同样地,上帝同意,我们也禁止,每个法官在听到有罪的抢劫案时,都会走到他的房子里并把他绑起来;以这样一种方式,如果他是弗兰克人,他就会被引导到我们面前,如果他是一个较弱的人,他就会被绞死在原地。

此外布姊与警察这职位大有渊源喔
其中第九条:Si quis centenario aut cuihbet iudice noluerit ad malefactorem adiuvare, sexaginta solidis omnis modis condempnetur.(原文拉丁文ORZ)
(翻译:9. 如果百夫长或任何法官拒绝帮助犯罪者,他将被处以六十苏的罚款。)
提到了centenario(百夫长)这职务,这就是最初形式的警察
布姊在法律条文中提到:如果民众拒绝接受百夫长的调查,将会被处以60苏的罚款
10. Et quicumque servum criminosum habuerit, et ei iudex rogaverit ipsuni praesentare, et noluerit, suum weregildum omnino componat.
翻译
凡有刑事相关人,法官要求将犯人交出,但對方拒绝,则他应完成他的 wegegind(罚款)。
11. Similiter convenit, ut si furtus factus fuerit, capitale de praesente centena restituat, et causa centenarius cum centena requirat.
翻译
同样規定,如果发生盗窃,他必须交出犯人给百夫长。
布姊给予百夫长重要职务:必须要逮捕犯人,如果在任区内没有即时追捕到犯人,则必须承担犯人的刑责......
12. Pari conditione convenit, ut si centena posita in vestigia in alia centena aut quos fidelium nostrorum ipsum vestigium miserit et eum ad alia centena minime expellere potuerit, aut convictus reddat latronem aut capitale de praesente restituat, et cum duodecim personas se ex hoc sacramento exuat.
翻译
商定一个平等的条件,即如果百夫长跟随另一百夫长的足迹,或者我们忠实的人已经踏上了同样的足迹,但无法将他(犯人)驱赶到另一百夫长,他(百夫长)将归还被定罪的小偷,,他将与一起离开这个十二人圣礼(解除职务)。
13. Si servus ecclesiae aut fisco furtum admiserit, simili poena sustineat sicut et reliquorum servi Francorum.
翻译
如果教会或管财政的仆人承认盗窃,他必须与其他法兰克人一样受到同样的惩罚。(向教权宣战)

布姊在蛮族社会中首次建立公权力,并以警察制度维持治安,这个意义是很重大的.即使最后布姊在613被宿敌克洛塔尔二世https://www.bilibili.com/read/cv14490276处以五马分尸之刑.......

克洛塔尔二世在之后614年的巴黎诏令还是继承了布姊关于百夫长的组制
在1996年,法国警方与专员们还庆祝这职位创立1400周年 以「充满感激之情」景仰这位首次设立这职位的女王
https://www.liberation.fr/france-archive/1996/03/01/commissaire-le-plus-vieux-metier-de-france-le-syndicat-majoritaire-fete-la-creation-de-la-profession_167110
他们谦虚地庆祝了他们的职业 1,400 周年。专员和高级警官联盟(SCHFPN)今年(1996) 向法国第一任女王布伦希尔德致敬。他们没有意识到甜美的布伦希尔德也将死刑写入法律,一千年来她一直被认为是好色的女巫......