フォニイ(phony) / ツミキ 歌词翻译
music/lyric/arrange/movie:ツミキ
翻译:礼音
この世で造花より綺麗な花は無いわ
世间寻不到比假花更绚丽的花朵
何故ならば総ては嘘で出来ている
只因为它们皆由谎言构筑而成
antipathy world
antipathy world
絶望の雨はあたしの傘を突いて
绝望的雨不断滴落于我的伞上
湿らす前髪とこころの裏面
濡湿了前发与心脏的反面
煩わしいわ
真烦人啊
何時しか言の葉は疾うに枯れきって
不知不觉中言语之叶早已零落凋谢
事の実があたしに熟れている
事实之果我也握在手中
鏡に映り嘘を描いて
描绘倒映在镜中的谎言
自らを見失なった絵画(メイク)
创作出自我迷失的画作(妆容)
パパッパラパッパララッパッパ
啪啪 啪啦啪 啪啦啦 啪 啪
謎々かぞえて遊びましょう
谜题 无数 我细数着寻欢作乐
タタッタラタッタララッタッタ
嗒嗒 嗒啦嗒 嗒啦啦 嗒 嗒
何故何故此処で踊っているでしょう
为何 为何 要在此处翩然起舞呢
簡単なことも解らないわ
简单的问题也无法解答
あたしって何だっけ
我究竟是何物
それすら夜の手に絆されて 愛のように
尽管如此仍被隐于夜色的手掌纠缠 宛若爱意
消える 消える
消失 消散
さようならも言えぬ儘 泣いた
那句再见依旧说不出口 我哭泣着
フォニイ フォニイ フォニイ
phony phony phony
嘘に絡まっているあたしは フォニイ
被谎言缠身的我即是phony
antipathy world
antipathy world
何時しかそらの音がいやに鳴り合って
无意识间清越的空音令人不快地合奏起来
色の目があなたを溶いている
你缓缓融化在眉目的秋波之间
鏡に映るあたしを欠いて
打破镜中倒映出的我
誰しもが見間違った虚像(フェイク)
那是不论谁都会误认的虚像(假面)
如何して愛なんてものに群がり
为什么 会朝爱意所在之处涌去
それを欲して生きるのだ
甚至渴求着以此为生呢
今日も泳いでいる夜の電車が
今天也穿梭而过的夜间电车
通り去っていく
已经驶离开去
踊り明かせよ
舞动到天明吧
パッパラパッパララッパッパ
啪 啪啦啪 啪啦啦 啪 啪
謎々騙して歌いましょう
谜题 无数 互相欺骗着歌唱吧
タタッタラタッタララッタッタ
嗒嗒 嗒啦嗒 嗒啦啦 嗒 嗒
何故何故此処が痛むのでしょう
为何 为何 这块地方会感到痛楚呢
散々な日々は変わらないわ
不顺的日子毫无变化
絶望の雨は止まないわ
绝望的雨也永不停歇
さようならも言えぬ儘 泣いた
那句再见依旧说不出口 我哭泣着
フォニイ フォニイ フォニイ
phony phony phony
嘘に絡まっている ただ
谎言缠身的 就只是
簡単なことも解らないわ
简单的问题也无法解答
あたしって何だっけ
我究竟是何物
それすら夜の手に絆されて 愛のように
尽管如此仍被隐于夜色的手掌纠缠 宛若爱意
消える 消える
消散而去 消失不见
さようならまたねと呟いた
细声呢喃着再会与永别
フォニイ フォニイ フォニイ
phony phony phony
嘘に絡まっているあたしは フォニイ
被谎言缠身的我即是 phony
造花だけが知っている秘密のフォニイ
只明晓假花之理的 秘密的phony