欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《岛上书店》英语学习笔记

2020-05-14 18:44 作者:小林讲外刊  | 我要投稿

1

语言赏析与品读 


No man is an island; every book is a world.  


【语言赏析】     

这里使用了明显的Metaphor.    

Island 与world 一小一大,暗示着书的连接作用。

【阅读笔记】在有书的世界里,谁也不是孤岛。


There are many challenges to long-distance running, but one of the greatest is the question of where to put one’s house keys.   

【语言赏析】    

Challenge应该理解为Difficult task, 即难题。    

long-distance 是长距离;“异地恋”对应的就是"Long-distance relationship".    

One of the greatest 省略了前句的challenges. 

【阅读笔记】心安放好,才能远行。


A.J. apologizes, but he is not sorry.

【语言赏析】    

实义动词Apologize 表示一个动作,而用be动词表示一个心理状态。
【阅读笔记】

对不起,但是我内心并不感到抱歉。


Fucking love. What a bother. It’s completely gotten in the way of his plan to drink himself to death, to drive his business to ruin. The most annoying thing about it is that once a person gives a shit about one thing, he finds he has to start giving a shit about everything.

【语言赏析】    

注意Fxxk 只是一个语气词。    

It's=It has, 与gotten构成完成时态。    

Get in the way of 的意思是“妨碍、挡路”。    

Once表示很强的逻辑关系,也就是说如果第一件事发生,第二件事就会马上发生。

【阅读笔记】

爱真是麻烦事,因为爱所以不能醉生梦死,不能破罐子破摔。更恼火的是,一旦付出爱,就得不停地付出。


It is the secret fear that we are unlovable that isolates us, but it is only because we are isolated that we think we are unlovable.


【语言赏析】    

It is the secret fear that we are unlovable that 这里整体是一个强调,即使用"It is xxx that" 句式来强调the secret fear that we are unlovable.    

the secret fear that we are unlovable 这里的that 则是引导一个同位语从句,来说明secret fear的具体内容。

【阅读笔记】内心孤绝与社交断绝, 到底孰先孰后?


We read to know we are not alone. We read because we are alone. We read and we are alone. We are not alone. We are not quite short stories. In the end, we are collected works.

【语言赏析】    

Quite在否定句中的作用是弱化语气,让语气不那么绝对。    

Works 与stories 对应,指的是“作品”。

【阅读笔记】阅读让我们知道自己并不孤独。人生不是短篇小说,它是一本合集,这个合集意味着与他人的交集。


A place ain’t a place without a bookstore.

【语言赏析】   

 Ain't 极其口语化,在美国部分群体中使用,在这里等于isn't.     

Without 表示的是一个条件,without=if there is not.

【阅读笔记】

这是全书最动情的告白,而这份告白被中国的译者妥妥地收到:The Storied Life of A.J. Fikry 这个书名被翻译成了温馨的《岛上书店》。


2

整体的读后感   


✍️The Storied Life of A.J. Fikry was such a page-turning delight that I finished reading it in a week, the major part covered on the subway.

True enough, no man is an island. Asocial weirdo as AJ. was, he had some fantastic connections with all kinds of good-hearted people on Alice Island through their shared love for reading, or more precisely, reading physical books.     

Personally, I think books are a magician in the sense that they bring right in front of me a new world, either carefully crafted or faithfully recorded, where I can empathize and come up with new insights and inspirations. Even in the worst-case scenario, books while away the tedious hours of a journey or start a conversation between two friends.



【词汇与表达】

page-turning:              adj.  (书)令人愉快

in the sense that:                    因为

carefully crafted:                    精心构造

empathize:                  v.        共情

insight:                        n.        深刻的理解

worst-case scenario:               最糟糕的情形

while away:                            打发掉


如果觉得有用,赶紧拿小本本记下来吧。

- The End -

本文作者:周无忒Steven,深漂青年。语言热爱者,粗通日本语(N1水平),精通英语,以教英语为生。Wechat 公众号:朝行者。专注语言学习/读书分享/个人成长/留学故事。只写干货,请放心关注。

《岛上书店》英语学习笔记的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律