法语译配 音乐剧摇滚莫扎特选段 La Chanson De L’Aubergiste 买醉歌
La Chanson De L’Aubergiste 买醉歌
Laissez vos déboires à la porte
Ici on sait noyer les amours mortes
Cœurs en berne, prends verre en main
A la taverne de l'art divin
客官请莫谈伤心事,
发牢骚不如来醉生梦死。
勿皱眉,举起酒杯,
把烦心事忘个干脆。
Taisez vos satanés complaintes
Et chantez donc à la gloire de l'absinthe
Mordicus, trinquez sans peur
Bacchus est dieu dans ma demeure
扫兴的人快点闭嘴,
赶紧过来咱们一起碰杯。
大口喝,才叫洒脱,
醉翁亭中有你有我。
Pile au rendez-vous du bonheur
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as
恭迎/欢迎普天下失意人,
这里有好美酒随时开门。
喝就喝个尽兴吧,
多少烦恼全都丢下。
Lève le coude tiens bon la barre
Tout oublier c'est pas la mer à boire
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as
来干一个闲言少话/少说废话,
万盏千杯看看谁酒量大。
喝就喝个尽兴吧,
多少烦恼全都丢下。
Je laisse mes déboires à la porte
Je viens noyer mes amours mortes
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as
客官哪莫谈伤心事,
叹气不如醉生梦死。
喝就喝个尽兴吧,
多少烦恼全都丢下。
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as
喝就喝个尽兴吧,
多少烦恼全都丢下。