欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

英语阅读:梅根被爆欺凌员工,白金汉宫调查结果不对外公开

2022-07-05 11:37 作者:青石空明  | 我要投稿

Meghan Markle bullying claims: Buckingham Palace to keep review findings private

The Duchess of Sussex lives in California with husband Prince Harry and their children Archie and Lilibet

Associated Press

Buckingham Palace has investigated how staff handled allegations of bullying made against Meghan, the Duchess of Sussex, but the findings will remain private.

白金汉宫调查了工作人员是如何处理对苏塞克斯公爵夫人梅根的欺凌指控的,但调查结果不会对外公布。

Palace officials told reporters Wednesday that the details of the independent review were not being released to protect the confidentiality of those who took part.

白金汉宫官员周三对记者说,为了保护参与调查的人的机密,没有公布独立调查的细节。

confidentiality /ˌkɒnfɪˌdenʃiˈæləti/ n.保密性;机密性

Current and former staff were invited to speak about their experiences of working for Meghan after claims surfaced last year about her bullying several staff members.

在去年梅根欺凌几名员工的事件曝光后,梅根的现任和前任员工受邀讲述了他们为梅根工作的经历。

Surface:指的是事情浮出水面,显露出来,被披露

Following the review, officials said the palace's human resources policies have been updated, but the palace declined to say what the changes were.

审查结束后,官方表示,皇宫的人力资源政策已经更新,但拒绝透露具体的变化。

Buckingham Palace launched the investigation in March 2021 after news reports alleged Meghan drove out two personal assistants and that staff were "humiliated" on several occasions during her time living at Kensington Palace with Prince Harry.

2021年3月,白金汉宫展开了调查,此前有新闻报道称,梅根赶走了两名私人助理,在她和哈里王子住在肯辛顿宫期间,工作人员多次受到“羞辱”。

The couple, who got married at Windsor Castle in 2018, announced in early 2020 they were quitting royal duties and moving to North America, citing what they said were the unbearable intrusions and racist attitudes of the British media.

这对2018年在温莎城堡结婚的夫妇于2020年初宣布,他们将放弃王室义务,搬到北美,据他们所说,此举是不堪英国媒体的侵扰和种族主义态度。

Meghan's lawyers denied the bullying allegations when they were made. At the time, her spokesperson said the claims were the "latest attack on her character."

梅根的律师否认了这些霸凌指控。当时,她的发言人表示,这些指控是“对她人格的最新攻击”。

The Duke and Duchess of Sussex gave an explosive interview to Oprah Winfrey in March 2021. (AP)

In its Sovereign Grant report published Thursday, Buckingham Palace said the royal household's "Concern at Work" policy encourages individuals to raise any concerns they may have about the conduct of others and sets out how issues can be aired.

白金汉宫在周四公布的“君主拨款”报告中说,王室的“工作要点”政策鼓励个人提出其对他人行为的任何担忧,并规定了如何表达问题。

sovereign /ˈsɒvrɪn/ 君主;元首

Air:这里指的是意见的公开发表

The financial document said "counselling and support are provided through the household’s long-established employee assistance programme" and that "managers are trained to support, mentor and coach their teams."

这份财务文件称,“通过皇家长期建立的员工援助计划提供咨询和帮助。经理们接受了帮助、引导和教导团队的培训”。

counselling /ˈkaʊnsəlɪŋ/ n. 咨询;辅导• marriage guidance counselling 婚姻指导咨询

Meghan Markle and her family live in California, where she's originally from. (AP Photo/Stefan Jeremiah)

Tensions between the royal family and Meghan and Prince Harry have been high since the couple left the U.K. and aired their unhappiness with the monarchy.

自从梅根和哈里王子离开英国并表达了他们对王室的不满以来,王室与他们之间的关系一直很紧张。

monarchy /ˈmɒnəki/ n. 1.君主制;君主政体•plans to abolish the monarchy 废除君主政体的计划。2. 君主国•There are several constitutional monarchies in Europe. 欧洲有若干个君主立宪国。3.君主及其家庭成员

In an explosive interview with Oprah Winfrey last March, Meghan, who is biracial, alleged there were "concerns and conversations" within the royal family when she was pregnant about how dark her son Archie’s skin would be.

去年3月,拥有混血血统的梅根在接受奥普拉·温弗瑞采访时表示,在她怀孕期间,王室内部对她儿子阿奇的皮肤会有多黑表示“担心和讨论”。

Biracial:bi-racial的结构,adj. 双种族的,二种人种间的(尤指黑、白人种的)

英文链接:
https://www.foxnews.com/entertainment/meghan-markle-bullying-claims-buckingham-palace-review


英语阅读:梅根被爆欺凌员工,白金汉宫调查结果不对外公开的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律