百篇外刊精读|33. 如何减少家暴? | 考研翻译写作《经济学人》
2022-10-26 20:17 作者:爱睡懒觉的Nick船长 | 我要投稿

Some ideas for reducing violence against women
Related words:
- stigmatise 职责,使受耻辱
- norm 社会准则
- A suffer at the fists of B = B beat A A被B拳打脚踢
- be sexually abuse one of sexual violence
- emtional distress 精神折磨
- coop up 关在一起
- lash out 撒气
- go without food or shelter 没吃没住
- assailants = perpetrator 袭击者,施暴者
- deplore = condemn 谴责 strongly condemn e.g. we deplore this act of violence.
- look the other way 坐视不管
- downplayed 不予重视,轻描淡写
- count on 寄希望,指望
- sexist 性别歧视的
- obey 遵守
- discipline 规训
- inculcate 灌输 rote learning 死记硬背
- enlist 争取,帮助
- credible threat 已经存在的
- impunity 不受惩罚
- counter-measure 对策
- disastrous consequences 灾难后果
Vocabulary:
- sever = cut it off 切断, severe 是比它多一个e,不要搞混
- frighteningly = shockingly = scarily = staggeringly 令人震惊的
- dire = extremely serious or urgent 极其严重的
- covid-induced job losses 由新冠疫情导致的失业
- justified 合理的,可以接受的 be justified in doing sth = be reasonable and acceptable to do sth
- under certain circumstance 在特定情况下
- modest and regular cash transfers 数额不大但是定期的补助
- hand-out 救济品
Nice sentence:
- (女性暴力的普遍性和严重性)Domestic Violence against women remains frighteningly common, and poses severe harms to both themselves and their children. To be specific, some women are attacked by strangers, but far more suffer at the fits of those who are supposed to love them. At the last count by the WHO, over one woman in four will be beaten or sexual abuse by their parterner over her lifetime. What is worse, the consequences are dire and long-lasting. The abused female tend to represent more emtional distress, and higher rates of depression and suicide. As well as that, the costs would pass on to their next generation. Boys who witness their father beating their mother are more likely to become victims or abusers. As for girls, their childhood‘s experience-when they saw sexual violence against their mothers-might become a lifelong nighmare-hindering them to have real relationships with strangers, or intimacy with their partener.
- (贫穷使女性不能离开他们的丈夫) More generally, poverty makes it even harder for women to escape from an abusive relationship. For a mother, leaving her abusive husband means the loss of living expenses from his income; to avoid her children going without shelter or food, she had to do a full-time job to pay for bills. It is staggeringly difficult to attain a trade-off between children and work. That is why they stay with their assailants.
- (家庭暴力并不是不可避免)Domestic violence is not inevitable. Attitudes have changed. For the past centuries, violent husbands counted on society to look the other way. But now, in most rich democracies, wife-beating is both illegal and deplored. More importantly, schools are supposed to act as a role to challenge harmful ideas about girls and inculcate more woman-friendly values: teachers can teach respect during sex-eeducation classes; sports coaches can teach boys that a real man ought to relieve his anger via doiing sports intead of hurting women. However, education is not enough. Perpetrators must face a credible threat of punishment. Meanwhile, authorities should make it easier for women to report abuse and press charges. Schemes that enlist the help of local leaders-such as the police, health workers and religious figures-are particularly effective in reducing violence.
- (对女性或者低收入群体进行积极救助)Modest but regular cash transfers to vulnerablee households in low-income countries can help. These appear to work well(行之有效) when handouts go directly to women, and they are also given some kinds of training-for example-in child care or nutrition. If designed well, such schemes reduce economic uncertainty and stress. They also increase women's standing and bargaining power, both within the home and outside it.
