欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

ファントム(翻訳と音)

2021-02-17 19:02 作者:棂语梨心  | 我要投稿

Where in The World『ファントム』より

一切都变了,现在生存的道路被封锁,就连音乐也从我的生活里面被剥夺。为什么会来到这个世上?音乐的天使啊,请还给我一丝光亮。到哪里才能找到像云雀一样嘹亮的天使的声音啊?走出黑暗,开始去寻找优美的声音吧!身体被悲伤所侵蚀,是温柔的歌声赋予了我生命的意义。因为是神赐予的声音,所以即使分隔两地,也会震撼我们的心灵吧!啊,如果我们的相遇是命运的话,请将我从黑暗中拯救出来,在世界的某个角落,一定存在照亮我漫漫人生路的歌声。即使是天涯海角,我也会将这天使般的歌声追求。(自译)

 

如今一切都变了,我走投无路。我的人生就连音乐都被剥夺了。为什么让我降生到这个世界?音乐的天使啊,请还给我一线希望吧!要到世界的哪个地方才能找到?像黄莺般优美天使的歌声,我想逃出黑暗去寻找我渴望的歌声。尽管我的躯体是如此的悲哀和不堪,那温柔的歌声会告诉我,活着的意义。即使远隔千里,上天赐予的声音,会在心中激荡。啊,祈祷命运能让我们相逢,我渴望能从黑暗中得救,存在于世界的某个地方的那个声音会照亮我继续生存的路。啊,就算是用尽生命,不管是天涯海角,我一定要找到那天使般的歌声(网络)

 

Subetega kawatta ima ikiru mitiha tozasare

全てが変わった今  生きる道は閉ざされ

Ongaku saemo ubawareta bokuno jinsei

音楽さえも奪われた僕の人生

Dousite konoyoni umaretekitanodarou

どうしてこの世に生まれてきたのだろう

Ongakunotensiyo bokuni wazukana hikariwo kaesiteokure

音楽の天使を僕に僅かな光を返しておくれ

Sekaino dokoni ikeba mitukedaseru

世界のどこに行けば見つけ出せる

Hibari noyouni hibikiwataru tensinokoeyo

ヒバリのように響き渡る天使の声よ

Kurayamiwo nukedasite

暗闇を抜け出して

Itosii koewo sagasihajimeyou

愛しい声を探し始めよう

Kanasimini hukaku kutihateta karadani

悲しみに深く朽ち果てた体に

Yasasii utaga ikiru imiwo osietekureru

優しい歌が生きる意味を教えてくれる

Hanarete itemo kamigasazuketa koe dakara

離れていても神が授けた声だから

Tuyoku kokoroni hibikudarou

強く心に響くだろう

Aa meguriaeru sadame naraba

ああ巡り合える運命ならば

Kurayami kara sukutte hosii

暗闇から救ってほしい

Sekaino dokokaniaru sono utagoe

世界のどこかにあるその歌声

Bokuga ikiru harukanamitiwo terasidasunoda

僕が生きるはるかな道を照らし出すのだ

Saa tatoe konotino hatemademo

さあ例えこの地の果てまでも

kagirinaku motometudukeru

限りなく求め続ける

Tensino koewo (纯手打,有错请指出)

天使の声を

 

 

 


ファントム(翻訳と音)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律