欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

ブレーメン - ヨルシカ 歌词翻译

2023-01-27 15:51 作者:礼音_atelier  | 我要投稿

ブレーメン / 布莱梅

词/曲/n-buna

礼音

 

ねぇ考えなくてもいいよ

不去考也可以

口先じゃ分かり合えないの

言无法

この音に今は乗ろうよ

如今就乘上音吧

忘れないでいたいよ

我不想记忆

 

身体は無彩色レイドバック(laid-back)

身体沉于暗色无

ただうねる雨音でグルーヴ(groove)

只与蜿蜒的雨滴声合奏

ずっと二人で暮らそうよ

一直就这样两人生活吧

この夜の隅っこで

夜晚的一角

 

ねぇ不甲斐ない僕らでいいよ

没有志向的我也不

って誘ったのは君じゃないの

如此开口劝诱的不是你

理屈だけじゃつまらないわ

来回争未免太无趣

まだ時間が惜しいの

时间十分宝

 

練り歩く景色を真空パック(pack)

将游行中的景色注入真空收藏

踏み鳴らす足音でグルーヴ(groove)

起的脚步声合奏

まるで僕らはブレーメン(Bremen)

仿佛我此刻就是布莱梅

たった二人だけのマーチ(march)

有彼此二人的行曲

さぁ息を吸って早く吐いて

来吧 深吸一口气 再快速呼出

 

精々歌っていようぜ

尽情唱起歌来就可以了

笑うかい

得可笑

お前もどうだい

你也一起如何

愛の歌を歌ってんのさ

唱着关乎意的

あっはっはっは

啊哈哈哈

 

精々楽していこうぜ

继续尽情享受就可以了

死ぬほどのことはこの世に無いぜ

得放弃生命的事情不存在于世上

明日は何しようか

明天又要做什么呢

暇ならわかり合おうぜ

如果有空互相分享吧

 

ねぇ考えなくてもいいよ

不去考也可以

踊り始めた君の細胞

你的也开始舞

この音に今は乗ろうよ

如今就乘上

乗れなくてもいいよ

即使没有跟上也没关系

 

想い出の景色でバックパック(backpack)

向着回中的景色 背包旅行

春風の騒めきでグルーヴ(groove)

与春合奏

もっと二人で歌おうよ

人一起唱更多的歌吧

暇なら愛をしようよ

若有空就来相

さぁ息を吸って声に出して

来吧 深吸一口气 用声音表

 

精々歌っていようぜ

尽情唱起歌来就可以了

笑われてるのも仕方がないね

就算被视为也是无可奈何

何もかも間違ってんのさ

犯下了一切错误

なぁ あっはっはっは

啊哈哈哈

 

精々楽していこうぜ

继续尽情享受就可以了

馬鹿を装うのも楽じゃないぜ

装傻充也并不

同じような歌詞だし

反正唱的是同

三番は飛ばしていいよ

第三段放不管也可以

 

さぁ息を吸って早く吐いて

来吧 深吸一口气 再快速呼出

 

ねぇ心を貸して

把你的心交

今日くらいは

今天就好

 

精々歌っていようぜ

尽情唱起歌来就可以了

違うか

对吗

お前ら皆僕のことを笑ってんのか?

们这些人都在嘲笑我

なぁ

 

精々楽していこうぜ

继续尽情享受就可以了

死ぬほど辛いなら逃げ出そうぜ

倘若如同死一般痛苦的就逃跑吧

数年経てば

经历过几年后

きっと一人も覚えてないよ

肯定一个人都不会

 

ぜえぜえ歌っていようぜ

尽情唱起歌来就可以了

身体は動く

身体起来

お前もどうだい

你也一起如何

愛の歌を歌ってんのさ

唱着关乎意的

あっはっはっは

啊哈哈哈

 

精々楽していこうぜ

继续尽情享受就可以了

死ぬほどのことはこの世に無いぜ

得放弃生命的事情不存在于世上

明日は何しようか

明天又要做什么呢

暇なら笑い合おうぜ

有空就一同笑吧

そのうちわかり合おうぜ

到那肯定就能与你共

 


ブレーメン - ヨルシカ 歌词翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律