外刊高翻第24课
Learning from China to protect nature
The country’s ecological redlines policy is creating new protections and a model for sustainable land-use planning elsewhere, writes Guido Schmidt-Traub
Part One
In October this year, governments from around the world are due to adopt a new global agreement to stop the loss of nature on land and in the ocean, at the most important biodiversity conference in a decade – COP15. The 15th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD), is set to be hosted by China in Kunming. It will be the first time the country has hosted a major international environmental meeting.
今年10月,各国政府将通过一项新的全球协议以遏制陆地和海洋的自然环境破坏。第十五次《生物多样性公约》缔约方会议将在昆明举行,这是中国首次主办大型联合国环境大会。
The Kunming meeting should shine a spotlight on the state of nature in the world, as well as draw attention to the situation in China and how the government has responded domestically. China’s international interests, including the greening of the Belt and Road Initiative and its relationships with other major powers, may also play a critical role in shaping the process towards Kunming and the follow up.
全球自然资源状况将是此次昆明会议主要关注的议题,但中国自身的生态状况以及中国政府的应对之策也将受到关注。同样,中国对自身国际利益的考量,包括绿色“一带一路”倡议及其与其它大国的关系,也可能主导昆明会议之前的准备工作及后续行动。
Another crucial UN meeting is scheduled for one month after Kunming. The UK is hosting COP26, this year’s meeting of the UN Framework Convention on Climate Change, in Glasgow. Its overriding aim is to raise the level of ambition across countries in curbing greenhouse gas emissions.
昆明会议结束一个月后还要召开另一个重要的联合国大会,即,英国将在格拉斯哥主办《联合国气候变化框架公约》缔约方大会第二十六届会议。这次会议的主要目标是提升各国的减排雄心。
1、 ecological redlines 生态红线blacklist (n.)黑名单 be put on the blacklist = be blacklisted 加入黑名单
2、 creat new protections 创建新的保护区域;过大保护范围create 侧重从无到有的过程
protection作为可数名词,译为保护区;保护地;保护范围create new ways/approaches 创建新的方式
1、 governments from around the world 各国政府national government = central government 中央政府local government = sub-national government 地方政府
2、 due to 按预期做某事
be due to do sth.= be set to do sth.= be on track to do sth.= be on course to do sth. 按计划将要做某事;
反义词:be off the track to do sth. 无法如期完成
3、 adopt 采纳;采取
4、 biodiversity 生物多样性
5、 the parties to sth. ...的签约国the parties to an agreement 协议的签署方
the parties to the contract 合同的签约方
6、set to be 按计划将会做某事
1、 meeting 用会议做主语(名词原则皆可主的翻译原则)
2、 shine a spotlight on sth. 关注...;聚焦在...问题上(五星级级别)
throw sth. into the spotlight 把...扔在聚光灯下(五星级级别)
be focus on sth. 聚焦...问题(小饭馆级别)
3、 draw attention to 收到关注
引申:i.e ....experts will attend this conference. 多少专家会参加这次会议。
使用名词原则皆可主则翻译为:The conference will bring together....experts. 会议集合了...专家。
4、 international interests 国际利益
5、 greening 绿化;
i.e. the greening of the urban area 城市绿化
i.e. greening of the Belt and Road Initiative 推进绿色一带一路建设
6、 major powers 大国力量
i.e. major country diplomacy 大国外交政策
7、follow up 后续行动
反义词:in the run-up 前期 i.e. in the run-up to the meeting 会议召开前期。
1、 crucial 重要的
2、 be scheduled for + 时间 定在...时间举行 = be set for = be due to take place = be timed for = be slated for
reschedule 改时间 re前缀有重复;又;再之意
3、 overriding aim 首要的目的;凌驾一切的目的
4、 curbing 抑制;控制

Part Two
While China appears to have successfully suppressed Covid-19, the virus is spreading nearly everywhere else. The economic consequences are projected to be dire, and the emergency response is taking attention away from the issues of protecting biodiversity and halting climate change.
虽然中国似乎已经成功控制了新冠疫情的发展,但疫情的全球蔓延却在持续,预计将会带来非常严重的经济影响。疫情当前,生物多样性保护和遏制气候变化等问题并非各国目前关注的重点。
Both the Kunming and Glasgow meetings may have to be postponed. Yet, the pressing issues they need to tackle will not go away. So at some point in the near future governments will come together under Chinese and UK leadership to thrash out a strategy for protecting nature and the climate.
昆明和格拉斯哥会议可能都会推迟。然而,这些会议需要解决的紧迫问题不会自动消失。因此,在不久的将来,在中国和英国的主持下,各国政府仍将齐心协力,共同研究制定出关于生态和气候的保护战略。
1、suppress + 东西/时间,不可以 + 人 译为控制;抑制;压制
2、be projected to do sth. 据预测将会怎样
3、dire 非常严重;极其严重的
i.e. be in dire need of sth. 急需要...
4、take attention away 转移注意力 = divert attention from sth.
1、postpone 推迟
2、go away 离开;走掉
i.e. The problem will not go away. 问题不会自动解决。
3、at some point in the near future 在未来的某一个节点 = in the future
4、thrash out 制定战略 = lay out = map out
注意thrash out 强调经过艰难的过程制定的战略

Part Three
Including land-use maps in climate and biodiversity strategies would aid the success of the Kunming and Glasgow meetings. China can lead the way by referencing the land-use planning framework in its long-term climate strategy.
将土地利用规划纳入气候和生物多样性战略有助于昆明和格拉斯哥会议取得成功。如果中国将国土空间规划总体框架纳入本国的长期气候战略之中,便可成为这一领域的引领者。
There is a compelling narrative to be told that draws on domestic achievements in China as well as a growing body of scientific evidence.
越来越多的科学证据和中国国内的生态保护成就都将是具有说服力的叙事内容。
Such a strategy makes good sense from a climate and biodiversity perspective. But it is also good economic and foreign policy.
从气候和生物多样性的角度来看,这样的战略意义重大,但它同时也是一项很好的经济和外交政策。
1、 including sth. into sth. else 把...纳入...= incorporate sth. into sth. else = make A a part of B
2、 lead the way by doing sth. 引领者;领航者
3、 reference sth. in sth. else 把...纳入... = bailed sth. into sth. else
1、compelling narrative 吸引人的叙事方式
i.e. tell China story in a compelling way 讲好中国故事
2、draw on 借鉴 i.e. draw on experience 借鉴经验
1、make good sense 意义重大;对...有好处,产生益处
i.e. make environmental sense 环境效益
i.e. make financial sense 商业效益